Джамьянг Норбу - Шерлок Холмс в Тибете

Тут можно читать онлайн Джамьянг Норбу - Шерлок Холмс в Тибете - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Литагент Гельветика56739999-7099-11e4-a31c-002590591ed2, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джамьянг Норбу - Шерлок Холмс в Тибете краткое содержание

Шерлок Холмс в Тибете - описание и краткое содержание, автор Джамьянг Норбу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роман известного тибетского писателя Джамьянга Норбу, отмеченный престижными премиями, проливает свет на тайну в биографии Шерлока Холмса: что делал великий сыщик в Тибете до того, как воскреснуть после гибели от рук Мориарти?

Шерлок Холмс в Тибете - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Шерлок Холмс в Тибете - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джамьянг Норбу
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

57

В XIX – начале XX в. Туркестаном называли населенные тюркскими народностями территории в Средней и Центральной Азии. Восточный Туркестан был провинцией Западного Китая, а в состав Западного Туркестана входили среднеазиатская территория России и северная часть Афганистана. – Примеч. пер.

58

«Только ведь небо меняет, не душу – кто за море едет» ( лат. ) – Квинт Гораций Флакк. «Послания», XI. Пер. Н. С. Гинцбурга. – Примеч. пер.

59

Карнали – один из основных притоков Ганга. – Примеч. пер.

60

Здесь: на крайний случай ( лат .). – Примеч. пер.

61

Безлошадны ( фр .). – Примеч. пер.

62

У. Шекспир. «Гамлет, принц датский», акт I, сцена 4. Пер. М. Лозинского. – Примеч. пер.

63

Джингал – тяжелый мушкет с фитильным замком. Устанавливался на специальной подставке и приводился в действие двумя бойцами. – Дж. Н.

64

Тупик ( фр. ). – Примеч. пер.

65

Татария – старое название Средней Азии. В ее пределах различались Малая Татария (Крымское, Астраханское и Казанское ханства) и Большая, или Свободная, Татария (Туркестан, восточная часть которого именовалась также Высокой Татарией). – Примеч. пер.

66

Астерман в своих предположениях был не так уж далек от истины. Чтобы тибетские тантрические обряды возымели действие, требуется множество удивительных предметов. Не исключено, что метеоритное железо использовалось для отливки таких предметов культа, как ритуальные кинжалы (пхурба) , колокольчики (дрильбу) и адамантовые скипетры (дордже). – Дж. Н.

67

Дух животворящий и дух сопутствующий соответственно ( лат. ) . – Примеч. пер.

68

Божества ( лат. ) . – Примеч. пер.

69

Здесь: крыша мира ( лат .). – Примеч. пер.

70

Всех этих «дьяволов» перечисляет в обряде посвящения ведьма Ханифа в «Киме» Р. Киплинга, Хари же отказывает им в реальном существовании, именуя «дематериализованными феноменами». – Примеч. пер.

71

Это выражение первым использовал в 1852 году именно Спенсер. – Дж. Н.

72

Холмс высказывает схожие мысли в статье «Книга жизни», которую Уотсон упоминает, причем весьма пренебрежительно, в «Этюде в багровых тонах» – первом своем опубликованном отчете о встрече с великим сыщиком. Интересно, что ни Уотсон, ни поколения более молодых исследователей деятельности Холмса не заметили в его характере явно выраженных спиритуалистических наклонностей. – Дж. Н.

73

Аннапурна, Дхаулагири и Манаслу. – Дж. Н.

74

Хари ошибается. В 1661 году в Лхасе были Джон Грюбер и Альбер Дорвиль. Они тоже видели дворец Потала, хотя его строительство было полностью завершено лишь в 1695 году. – Дж. Н.

75

В буддийской архитектуре – монументальное культовое сооружение, хранилище реликвий. – Примеч. пер.

76

Смотри выше ( лат .). – Примеч. пер.

77

«Несомненно, ибо невозможно» ( лат .) – высказывание, принадлежащее римскому христианскому богослову Квинту Септимию Флоренсу Тертуллиану, жившему во II–III вв. н. э. – Примеч. пер.

78

Будучи буддистом, далай-лама, конечно же, никогда не стал бы держать животных в неволе только ради развлечения. Обитатели его оранжереи были из числа раненых или сбежавших животных, спасенных добродетельными путешественниками и переданных далай-ламе, чтобы он о них позаботился. Когда в зоопарке становилось слишком много обитателей, далай-лама передавал их в дар правительственным чиновникам, которые брали на себя обязательство обеспечить животных всем необходимым. – Дж. Н.

79

Здесь: по сути дела ( лат .). – Примеч. пер.

80

Тибетская via sacra (лат. «священная дорога»), окружающая святой город. Улица вокруг главного собора, Джоканг, короче, чем Лингкор, но почитается столь же священной. Она носит название Баркор. – Дж. Н.

81

Атиша (санскр. Дипанкараджнана , тиб. Джово-дже ) – великий буддийский учитель из Бенгалии. В XI в. он пришел в Тибет, чтобы возродить буддизм, который после распада Тибетской империи ослаб и подвергся искажениям. – Дж. Н.

82

Услуга за услугу ( лат .). – Примеч. пер.

83

Военная хитрость ( фр .). – Примеч. пер.

84

Напротив… ( фр .) – Примеч. пер.

85

Исподтишка ( лат .). – Примеч. пер.

86

Гипнотические способности Ларгана описаны в «Киме» Киплинга. Посредством гипнотического воздействия Ларган заставил главного героя увидеть, как разбитый кувшин с водой вновь становится целым. – Дж. Н.

87

После разгона роялистского мятежа 13 вандемьера 1795 года в Париже Наполеон Бонапарт похвалялся, что ему удалось очистить улицы «запахом шрапнели». – Примеч. пер.

88

Уотсон тоже сообщает об этой привычке Холмса – см. «Камень Мазарини». – Дж. Н.

89

Тара (санскр. «спасительница») – женское божество в буддизме, образ бодхисаттвы, представляющий собой магическую активность всех будд прошлого, настоящего и будущего. – Примеч. пер.

90

Здесь: пребывание ( лат .). – Примеч. пер.

91

Радость жизни ( фр .). – Примеч. пер.

92

Игра природы ( лат .). – Примеч. пер.

93

В целом ( лат .). – Примеч. пер.

94

Лежащий ( фр .). – Примеч. пер.

95

Исходно ваджра представляла собой молнию – оружие Индры, индийского Зевса. Однако в буддизме она превратилась в символ высшей духовной силы – необоримый и неукротимый «Адамантовый Скипетр». Двойная, или крестообразная, ваджра (санскр. висва-ваджра ) символизирует неизменность и непреложность законов, а потому ее изображением украшают престолы и судейские кресла, высекают ее у основания статуй и колонн, на фундаментах домов и везде, где превыше всего ставится постоянство. – Дж. Н.

96

Артефакт ( фр .).

97

Разгадка ( фр .). – Примеч. пер.

98

Цитата из поэмы С. Кольриджа «Кубла Хан, или Видение во сне». Пер. К. Бальмонта. – Примеч. пер.

99

Легенды о камне Норбу Ринпоче (санскр. Чинтамани ) ходят и за пределами этих мест. Считается, что кусочками этого камня обладали Тамерлан и Акбар и что камень в волшебном кольце Сулеймана (Соломона) тоже был частью Чинтамани. Знаменитый русский мистик, художник и путешественник Николай Рерих полагал, что Чинтамани – это не что иное, как Lapis Exilis , Блуждающий Камень мейстерзингеров. – Дж. Н.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джамьянг Норбу читать все книги автора по порядку

Джамьянг Норбу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шерлок Холмс в Тибете отзывы


Отзывы читателей о книге Шерлок Холмс в Тибете, автор: Джамьянг Норбу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x