Эдгар Уоллес - Король страха
- Название:Король страха
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Бертельсманн Медиа Москау АО
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-88353-607-5, 978-5-88353-491-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Уоллес - Король страха краткое содержание
Даже видавшие виды специалисты Скотленд-Ярда и знаменитые сыщики вроде мистера Дж. Г. Ридера вынуждены признать: Джон Флак — истинный король преступного мира. Этот грабитель и убийца превратил свое «ремесло» в виртуозное искусство! Украсть 70 тысяч фунтов золотом, похитить армейский грузовик, охраняемый целым военным отрядом, — такого в стране еще не было! У Ридера одна надежда: бывший подельник Флака, Равини, кажется, готов «сдать» своего короля. Тщетно: скоро Ридер получит посылку, и в ней то, что осталось от Равини… А Джон Флак уже далеко, и мистеру Ридеру придется буквально спуститься в ад и начать отчаянный поединок с Королем страха и его бандой.
Король страха - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Смит… Андертон Смит, — с готовностью ответил он. — А почему вы захотели узнать мое имя?
— Потому что собираюсь первому же полицейскому рассказать о нашей встрече, — сказала она, и мистер Равини, не привычный к подобного рода угрозам, удивленно улыбнулся.
— Не будьте глупышкой, — произнес он. — Я же не делаю ничего плохого, да и вам вряд ли захочется, чтобы ваше имя попало в газеты, верно? К тому же я просто скажу, что мы — старые друзья, и вы сами попросили меня проводить вас.
Она внимательно на него посмотрела.
— Я скоро встречаюсь с другом, которого убедить в этом будет очень нелегко, — сказала Маргарет. — Прошу вас, оставьте меня в покое.
Но это не подействовало на настойчивого молодого мужчину. Он улыбнулся довольный собой:
— Какая же вы смешная! Я ведь просто пытаюсь быть любезным…
Тут его взяли за руку и медленно повернули… И это средь бела дня, на Ватерлоо! На глазах стольких людей! Темные глаза Равини недобро сузились.
Однако его обидчик выглядел совершенно безобидно. Это был высокий мужчина с понурым лицом, в застегнутом на все пуговицы сюртуке и фетровой шляпе с высокой плоской тульей. На крупном носу его под довольно странным углом восседало пенсне в стальной оправе, на щеках красовались песочные бакенбарды, на согнутой руке висел туго свернутый зонтик. Но Джордж не особо внимательно рассматривал все эти подробности, потому что они и так были ему прекрасно знакомы. Ему уже доводилось встречаться с мистером Дж. Г. Ридером, детективом из прокурорской службы расследований. Воинственный пыл тут же исчез из его глаз.
— Мистер Ридер! — воскликнул он, и в голосе его прозвучала такая радость, что можно было подумать, будто он и впрямь рад встрече. — Какая приятная неожиданность! Знакомьтесь, это моя подруга, мисс Белмэн… Я провожаю ее…
— Случайно не в клуб «Флотсэм» на чашку чаю? — пробормотал мистер Ридер поморщившись. — Или, может, в ресторан Харраби? Нет-нет, не отвечай, Джорджио. Господи, а ведь как ей это было бы интересно! — Он широко улыбнулся, увидев, как итальянец набычился. — Во «Флотсэме», — продолжил он, — ты бы мог показать молодой даме, где твои дружки только позавчера вечером поймали юного лорда Фоллена и стали выбивать из него те три тысячи, что он вам задолжал… По крайней мере, мне так рассказывали. А у Харраби ты мог бы показать ей ту интересную маленькую комнатку, через которую входят полицейские, когда ты считаешь нужным избавиться от кого-то из своих подельников. Какая жалость, что она этого не увидит!
Улыбка, появившаяся на внезапно побледневшем лице Джорджа Равини, выглядела довольно неестественно.
— Послушайте, мистер Ридер…
— Прости, Джорджио, не могу, — с озабоченным видом покачал головой мистер Ридер. — Не хочу тратить бесценное время. Впрочем, я уделю тебе еще одну минуту, чтобы ты узнал, что мисс Белмэн — мой близкий друг. И если сегодняшнее повторится, кто знает, чем это может закончиться. Думаю, тебе известно, на что я могу пойти, если меня разозлить. — Несколько секунд он задумчиво смотрел на итальянца. — Интересно, может быть, это именно злость не дает мне рассказать о самом важном? Человеческий разум, мистер Равини, — любопытная и сложная штука. Ну да ладно, мне пора. Передавай привет своим дружкам-бандитам и, если заметишь, что за тобой следует джентльмен из Скотленд-Ярда, не сердись на него. Он всего лишь выполняет свой долг. И не забудь о моем… хм… предупреждении насчет этой дамы.
— Этой даме я не сказал ничего дурного.
Мистер Ридер внимательно посмотрел на Равини.
— Если сейчас ты говоришь неправду, — холодно произнес он, — мы с тобой вечером еще увидимся… И я приду не один. У людей, которых я приведу, — голос его зазвучал вкрадчиво, — хватит сил, чтобы забрать у тебя ключи от твоего сейфа на Феттер-лейн.
Больше он ничего не сказал, но эта угроза заставила Равини покачнуться. Прежде чем он пришел в себя, мистер Дж. Г. Ридер и его подопечная растворились в толпе.
3
— Довольно интересный человек, — сказал мистер Ридер, когда такси миновало Вестминстерский мост. — Я бы даже сказал, самый интересный человек из тех, кого я сейчас знаю. Хорошо, что мы встретились. И зачем он только эти перстни бриллиантовые носит? — Он украдкой покосился на спутницу. — Ну, а как у вас? Понравилось… место?
— Да, там очень красиво, — без особого воодушевления ответила она. — Только от Лондона все-таки слишком далеко.
Лицо сыщика вытянулось.
— Так вы отказались? — с беспокойством в голосе воскликнул он.
Маргарет повернулась и посмотрела прямо на него.
— Мистер Ридер, мне кажется, вам очень не терпится от меня избавиться!
К ее удивлению, мистер Ридер сильно покраснел.
— Ну почему… Конечно… То есть я хотел сказать, конечно, нет. Просто, мне кажется, это очень хорошее место, даже если устроиться туда на время. — Он посмотрел на нее и несколько раз моргнул. — Я буду скучать, правда, буду скучать, мисс… э-э-э… Маргарет. Мы же стали такими… — он проглотил комок в горле, — близкими друзьями, но одно… м-м… меня очень волнует одно дело. Я очень беспокоюсь. — Тут он посмотрел сначала в одно окно, потом в другое, как будто проверял, не прицепился ли к подножке такси какой-нибудь тайный соглядатай, и, понизив голос, произнес: — Я никогда не обсуждал с вами, моя дорогая… мисс Маргарет, не совсем приятные подробности того, чем я сейчас занимаюсь. Но дело в том, что есть или был один господин по фамилии Флак… Ф-л-а-к, — по буквам произнес он. — Вы о таком помните? — с беспокойством в голосе спросил он и, когда она отрицательно покачала головой, продолжил: — А я надеялся, что помните. О нем ведь и в газетах писали. Хотя пять лет назад вы были совсем ребенком…
— Вы мне льстите, — улыбнулась она. — Вообще-то пять лет назад я была взрослой восемнадцатилетней девушкой.
— В самом деле? — удивился мистер Ридер, но голоса не повысил. — Вы меня удивляете! Ну так вот… Этот мистер Флак — человек, о котором привычнее читать в сенсационных романах, где авторы не особенно заботятся о правдоподобии и о том, что действительно может случиться в жизни. Это преступник высокого полета, организатор… м-м… преступного сообщества или, как говорят в простонародье, шайки.
Он вздохнул и закрыл глаза, и ей на секунду показалось, что он стал молиться об этом жутком злодее.
— Это был гениальный преступник… В этом страшно признаваться, но я не могу не восхищаться им. Но вы же помните, я вам много раз говорил о своем проклятии, о том, что мой разум подобен разуму преступника. Этот Флак сошел с ума.
— Все преступники сумасшедшие — вот что вы мне много раз говорили. — Похоже, Маргарет начало раздражать, что разговор ушел в сторону от ее насущных дел.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: