LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Росс Томас - Смерть в Сингапуре [сборник]

Росс Томас - Смерть в Сингапуре [сборник]

Тут можно читать онлайн Росс Томас - Смерть в Сингапуре [сборник] - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Классический детектив, издательство АСТ, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Росс Томас - Смерть в Сингапуре [сборник]
  • Название:
    Смерть в Сингапуре [сборник]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    1993
  • ISBN:
    5-88196-112-9
  • Рейтинг:
    3.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Росс Томас - Смерть в Сингапуре [сборник] краткое содержание

Смерть в Сингапуре [сборник] - описание и краткое содержание, автор Росс Томас, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В настоящее время Росс Томас бесспорно является крупнейшим мастером авантюрного жанра американской литературы. Для его романов характерны блестяще построенный сюжет, динамичное развитие событий, жесткая и мужественная манера письма. В книгу, предлагаемую вниманию читателей, вошли три наиболее известных и многократно переиздаваемых на Западе романа писателя("Щит Компорена", "Шпион и ресторатор", "Смерть в Сингапуре").

Смерть в Сингапуре [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Смерть в Сингапуре [сборник] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Росс Томас
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Он предпочитает мальчиков, — вставил Нэш. — Чертова мамаша слишком его баловала.

— Это он о своей первой жене, — пояснил Дэнджефилд. — Сейчас он женат на китаянке.

— Я слышал.

— Так что в Сингапуре все шло как по маслу. Деньги лились рекой, а То держал правительство за горло угрозой межнациональных распрей. Сачетти и пальцем не трогали, никто не выказывал неудовольствия, как вдруг Чарли Коул взбрыкнул и, не посоветовавшись со мной, позвонил Коллизи в Лос-Анджелес.

— Вот тут на сцену вывели меня.

— Коул запаниковал и не нашел никого другого, к кому он мог бы обратиться.

— И довериться.

— Совершенно верно. И довериться.

— А Коллизи был всего лишь посыльным.

— Высокооплачиваемым, но посыльным, — подтвердил Дэнджефилд. — Я продумал все детали, но Коул испортил мне шру. Я собирался выжать миллион из Лозупоне, а затем упрятать его за решетку. Если б его препроводили в Атланту, остальные отстали бы от Коула, и тот продолжал бы платить.

— А что случилось с Карлой? — спросил я. — Зачем понадобилось убивать ее?

— Я ее не убивал, — ответил Дэнджефилд. — Я вообще никого не убивал.

— Тогда ваш приятель у двери.

— Полицейские утверждают, что ее убил Анджело Сачет-ти, — ввернул Нэш.

— Хорошо, — кивнул я. — Это ловкий ход, но зачем потребовалось убивать ее?

— Карла разбушевалась, узнав, что всем заправляем я и Нэш, а Анджело Сачетти давно в могиле. Она угрожала рассказать обо всем своему старику, спутать нам все планы. Она питала к вам слабость, Которн.

— Карлу мне жаль, — пожалуй, тут я мог бы добавить что-то еще.

— Так что мы договорились с ней еще об одной встрече, она принесла письмо, мы взяли его, а затем передали ее тому господину, что стоит у вас за спиной. Мы. также позаботились о том, чтобы в ее руке оказался бумажник Сачетти.

— Все выглядело так, будто полицию сознательно выводят на ложную цель.

— Мы к этому и стремились. Пусть теперь гадают. Ацджело Сачетти исчез той же ночью. Сын Джека подстриг волосы, сбрил усы и улетел в Панаму под своей настоящей фамилией.

— Потрясающе, — прокомментировал Триплет.

— Раньше он служил в британской разведке, — пояснил Нэш своему кузену.

— И теперь работаете на то же ведомство, мистер Триплет? — осведомился Дэнджефилд.

— Нет. Я продаю старые автомобили.

— Как Которн, да?

— Кое-что для меня по-прежнему неясно, — заметил я.

— С дальнейшими разъяснениями придется подождать, — ответил Дэнджефилд. — Нам пора сниматься с якоря. Возьми у этих джентльменов пиджаки, — обратился он к китайцу. — Им, похоже, очень жарко.

— Мне пиджак не мешает, — возразил я.

Дэнджефилд покачал головой.

— Удивляюсь вам, Которн. Пиджак у вас сшит отлично, но пистолет больно уж выпирает из-за пояса. Если вы взглянете под стол, то увидите, что я держу вас на мушке с той секунды, как вы вошли в каюту.

Китаец подошел, и я позволил ему взять мой пиджак. Захватил он с собой и пистолет.

— Что теперь?

— Теперь? Мы совершим небольшую прогулку и встретимся с яхтой. То и его дочь, должно быть, уже на борту, и я сожалею, что вам не удастся повидаться с ними.,

— Вы хотите сказать, что обратно нам придется идти пешком?

— Всему хорошему приходит конец. То получит яхту и кое-какие деньги, а нам придется свернуть нашу деятельность в Сингапуре. Вы даже представить себе не можете, как хорошо все шло. А когда закрываешь дело, приходится принимать определенные меры предосторожности, вы меня понимаете, не правда ли?

— Чего уж тут не понять. Но при этом… — фразы я не закончил. Тот же трюк я выполнял в трех картинах, так что репетиции мне не потребовалось. «Триппет!» — взревел я и опрокинул карточный столик Дэнджефилду на колени. Он действительно держал под столом пистолет, раздался выстрел, пуля впилась в палубу, но к тому времени я уже летел через стол, ногами вперед, и ударил ими в грудь Дэнджефилда. Он завопил от боли, снова выстрелил, но, похоже, ни в кого не попал. Я двинул ему по руке, он выронил пистолет, я поднял его, успел заметить, что это точно такой же смит-вессон, стреляющий специальными патронами 38-го калибра. Триппет уже схватился с Нэшем, а китаец у двери целился в меня, поэтому мне не оставалось ничего иного, как пристрелить его. Он схватился за живот, и на его лице отразилось изумление. Ранее при всех наших встречах оно являло собой бесстрастную маску. Он все еще силился нажать на спусковой крючок пистолета, который отобрал у меня, поэтому я выстрелил в него второй раз, но патрон заклинило. Тогда я швырнул в него пистолет, но не попал, потому что он сложился вдвое, колени его подогнулись, голова склонилась к животу, словно он хотел повнимательнее рассмотреть рану. Наконец он свернулся калачиком на полу и начал стонать.

Дэнджефилд в это время ударил меня по плечу бутылкой из-под джина и метнулся к двери каюты. Я устремился за ним, попытался на ходу поднять смит-вессон, оброненный китайцем, но Нэш вырвался из рук Триплета и пинком зашвырнул его под койку. Оба они нырнули за пистолетом, а я побежал за Дэнджефилдом.

Что-то крича, он отступал к корме. Остановился у кипы копры, вытащил из-под нее устрашающего вида мачете и повернулся ко мне с красным потным лицом.

— Не приближайся ко мне, — прохрипел он, — а не то я перережу тебе горло.

Я огляделся в поисках чего-нибудь тяжелого, чтобы бросить в Дэнджефилда. Вроде бутылки и булыжника. Но увидел только короткую палку с крюком на конце, лежащую на палубе неподалеку от кипы копры. Я медленно наклонился, не отрывая глаз от Дэнджефилда, и подхватил ее.

— Вы слишком старый для этого, Сэм. Старый и толстый.

Палку с крюком, должно быть, оставил кто-то из докеров, разгружавших лес, который Дэнджефилд привозил в Сингапур.

Дэнджефилд двинулся на меня, тяжело дыша, подняв мачете в правой руке. Я не стал объяснять ему, что в фехтовании не рекомендуется высоко поднимать оружие. Имитировал удар, он махнул мачете, пытаясь перерубить палку, не попал, и я легонько ткнул его в живот. Он сказал: «Уф» — или что-то вроде этого и отпрянул назад.

Сначала он пятился, но затем передумал и бросился на меня, размахивая мачете. Как и в обычном «бою» на съемочной площадке, я потерял чувство времени и пространства. Я видел перед собой только мачете, и палка поднималась, чтобы встретить его в нужный момент, причем руководили моими движениями доведенные до автоматизма рефлексы, а не мысль. Думал я о другом. О том, как сильно ненавижу я Дэнджефилда, и понял, к собственному изумлению, что степень ненависти уже достигла критической отметки.

В спортивных боях, что проводятся на белой полосе шириной в шесть и длиной в сорок футов, фехтовали иначе. Ничем не походили мы на участников театрализованного поединка на шпагах, которые прыгают с лестницы на балкон и качаются на портьерах. Нет, мужчина с мачете в руке хотел меня убить, и инстинкт самосохранения тут же взял верх. А ненависть к Дэнджефилду заглушила последние угрызения совести.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Росс Томас читать все книги автора по порядку

Росс Томас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Смерть в Сингапуре [сборник] отзывы


Отзывы читателей о книге Смерть в Сингапуре [сборник], автор: Росс Томас. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img