Росс Томас - Смерть в Сингапуре [сборник]
- Название:Смерть в Сингапуре [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1993
- ISBN:5-88196-112-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Росс Томас - Смерть в Сингапуре [сборник] краткое содержание
В настоящее время Росс Томас бесспорно является крупнейшим мастером авантюрного жанра американской литературы. Для его романов характерны блестяще построенный сюжет, динамичное развитие событий, жесткая и мужественная манера письма. В книгу, предлагаемую вниманию читателей, вошли три наиболее известных и многократно переиздаваемых на Западе романа писателя("Щит Компорена", "Шпион и ресторатор", "Смерть в Сингапуре").
Смерть в Сингапуре [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
С первого взгляда зал более всего напоминал библиотеку. Темное дерево стен, стол с лампой под абажуром, бежевые портьеры, кожаные диваны, кожаные же кресла, два из них с подголовниками, темно-зеленый ковер и конечно же полки с книгами.
Мужчина улыбнулся, увидев Падильо, поставил блюдце и чашку на стол, направился к нам. Пожал руку Падильо.
— Привет, Майк, — заговорил он по-английски. — Рад тебя видеть.
— Привет, Курт, — и Падильо представил меня Курту Вольгемуту, который тепло пожал мне руку.
Выглядел он моложе своих пятидесяти с небольшим лет. Тщательно причесанные, чуть тронутые сединой длинные волосы, темно-карие глаза, прямой нос, маленький, но волевой подбородок, открытая улыбка. Встретил он нас в темно-бордовом халате поверх темно-серых, даже черных брюк. Худощавый, подтянутый, без признаков живота.
— Этим двум нужны еда, постель и душ, — Падильо мотнул головой в сторону Симмса и Бурчвуда. Темные глаза Вольгемута пробежались по неразлучной парочке. Он шагнул к камину и нажал на кнопку цвета слоновой кости.
Мгновением позже открылась дверь, и в библиотеку вошли два здоровенных парня. В них чувствовалась спокойная уверенность, присущая тем, кто осознает свою силу.
— Вот этих двух джентльменов надобно помыть, накормить и уложить спать. Позаботьтесь об этом, пожалуйста.
Здоровяки внимательно оглядели Симмса и Бурчвуда. Один кивнул на дверь. Симмс и Бурчвуд исчезли за ней. Следом ушли и люди Вольгемута.
— Ты процветаешь, Курт, — Падильо огляделся.
Тот пожал плечами и подошел к комоду.
— Давайте выпьем кофе, и примите мои извинения в связи со случившимся вчера у Стены. Мы дали маху.
— С кем не бывает, — великодушно простил его Падильо.
Вольгемут взял с комода чистые блюдце и чашку.
— Я приготовил для тебя полный отчет, Майк. Ты можешь ознакомиться с ним после завтрака.
Макс объявил, что валится с ног и пойдет спать.
— Я вернусь к четырем, — пообещал он и покинул нас.
Падильо и я наложили полные тарелки вареных яиц, ветчины, сыра и колбасы. Ели мы на маленьких столиках, которые Вольгемут пододвинул к креслам с подголовниками, что стояли по сторонам камина. Лопали мы за обе щеки, не отвлекаясь на разговоры, и лишь после третьей чашки кофе я с благодарностью принял от Вольгемута американскую сигарету.
— Ты подобрал все, что нам нужно? — спросил Падильо, также взяв сигарету.
Вольгемут кивнул и рукой отогнал дым.
— Американская форма, отпускные документы, билеты. Машина, чтобы отвезти вас во второй половине дня в Тем-пельхоф. Вторая машина, с форсированным двигателем, будет ждать вас во Франкфурте, — он выдержал паузу, улыбнулся. — В связи с тем, что по моим сведениям ты на вольных хлебах, Майк, кому я должен послать счет?
— Мне, — ответил Падильо. — Макс может внести задаток.
Вольгемут вновь улыбнулся.
— Мне всегда казалось, что ты слишком уж чувствителен для этого дела. Ты можешь послать мне чек, когда вернешься в Бонн… если вернешься.
— Они действительно задергались?
Вольгемут взял с каминной доски две синие папки. Одну протянул Падильо, вторую — мне.
— Почитайте на сон грядущий. Здесь собрано все, что нам удалось выяснить, с некоторыми достаточно логичными догадками. Но отвечаю на твой вопрос: да, они задергались.
Даже англичане выражают недовольство смертью Уитерби. Ты не задел лишь французов.
Падильо пролистнул папку.
— Придется что-нибудь придумать. Но теперь нам нужно поспать.
Вольгемут вновь нажал на кнопку цвета слоновой кости. Появился один из здоровяков.
— Герр Падильо и герр Маккоркл — мои личные гости. Проведите их в комнаты. Они приготовлены, как я и просил?
Здоровяк кивнул. Вольгемут посмотрел на часы.
— Сейчас четверть седьмого. Я попрошу разбудить вас в полдень.
Я кивнул и последовал за нашим проводником. Падильо — за мной. Мы прошли холл и повернули направо. Здоровяк открыл дверь, вошел в спальню, проверил, открыты ли окна, включил свет в ванной, указал на бутылку шотландского и две пачки «Пол молз» и протянул мне ключ. Я е трудом подавил желание дать ему на чай. Прошел в ванную, взглянул на сверкающую белой эмалью ванну. Пустил воду, сел на унитаз и раскрыл отчет. Мне досталась копия, напечатанная на немецком через один интервал. Всего три странички.
«Вольгемуту.
Касательно Майкла Падильо и его компаньона.
Майкл Падильо, сорока лет, под именем Арнольд Уилсон прилетел в среду в 20.30 из Гамбурга рейсом 431 авиакомпании ВЕА. Проследовал в кафе в доме 43 по Курфюрстендамм, где, как и договаривался, встретился с Джоном Уитерби. Они говорили тридцать три минуты, после чего Падильо на такси «поехал к КПП в Восточный Берлин на Фридрихштрассе. Границу он перешел по английскому паспорту, выданному Арнольду Уилсону.
Уитерби вернулся в свою квартиру и позвонил в Бонн, фрейлейн Фредль Арндт, попросил ее связаться с деловым партнером Падильо и сообщить о том, что Падильо нужна «рождественская помощь» (мы не нашли немецкого аналога этой идиомы).
В Восточном Берлине Падильо до темноты оставался в квартире Макса Фесса. Затем на «Ситроене 1D-19» выпуска 1964 года они поехали к дому 117 по Керлерштрассе, пятиэтажному промышленному зданию, из которого временно съехала пошивочная фабрика. Падильо и Фесс оставались там всю ночь.
Герр Маккоркл прибыл в Темпельхоф в 17.30 рейсом 319 ВЕА из Дюссельдорфа. По пути в «Хилтон» за ним следили агенты американской службы безопасности и один агент КГБ. В 18.20 он заполнил регистрационную карточку и получил ключ от номера 843. В номере он оставался два часа, никому не звонил, затем пешком отправился на Курфюрстендамм, где и посидел в кафе. К нему присоединился Вильгельм Бартельс, 28 лет, американский агент, проживающий в доме 128 по Май-ренштрассе. Они обменялись несколькими фразами, и Бартельс ушел. Маккоркл вернулся в отель.
Джон Уитерби вошел в номер Маккоркла в 12.00 следующего дня, как и было условлено с Падильо. В номере он провел 37 минут, после чего ушел. Маккоркл на такси поехал в «Штротцельс», где и пообедал. За ним наблюдали Бартельс и неопознанный агент КГБ. В 13.22 Маккоркл вышел из ресторана и решил прогуляться пешком. Пока он ел, агента КГБ сменил Франц Маас, 46 лет, он же Конрад Клайн, Руди Золь-тер, Йоханн Виклерманн и Петер Зорриг. Маас работал буквально на всех (в том числе и на нас в 1963 году в Лейпциге) и доказал компетентность, ум и решительность. Свое истинное лицо он искусно скрывает под маской деревенского простака.
Он свободно говорит на английском, французском и итальянском, владеет диалектами племен Западной Нигерии, где он провел три года, с 1954 по 1957. Много путешествовал по Европе, Южной Америке, Африке и Ближнему Востоку. На его левой руке вытатуирован номер концентрационного лагеря (В-2316), но это фальшивка. О Маасе ничего не известно до того дня, как он появился во Франкфурте в 1946 году.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: