Эллери Куин - Застекленная деревня. Расследует Эллери Квин (рассказы)

Тут можно читать онлайн Эллери Куин - Застекленная деревня. Расследует Эллери Квин (рассказы) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Центрполиграф, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Застекленная деревня. Расследует Эллери Квин (рассказы)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    2007
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-9524-2583-5, 5-9524-1306-4
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эллери Куин - Застекленная деревня. Расследует Эллери Квин (рассказы) краткое содержание

Застекленная деревня. Расследует Эллери Квин (рассказы) - описание и краткое содержание, автор Эллери Куин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роман «Застекленная деревня» занимает особое место среди детективов, вошедших в серию. По сути дела, это психологический роман с криминальной подоплекой, в котором описывается своеобразная жизнь традиционной американской глубинки. В сборник также включены рассказы под общим названием «Расследует Эллери Квин», в которых действует уже знакомый читателю знаменитый сыщик-любитель и автор криминальных романов Э. Квин.

Застекленная деревня. Расследует Эллери Квин (рассказы) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Застекленная деревня. Расследует Эллери Квин (рассказы) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эллери Куин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

68

Моби Дик — белый кит из одноименного романа американского писателя Германа Мелвилла (1819–1891).

69

Предмет любви (фр.).

70

Имеется в виду популярная опера немецкого композитора Энгельберта Хумпердинка (1854–1921) по сказке братьев Гримм.

71

Fat — толстый (англ.).

72

Chechov — английская транскрипция фамилии «Чехов».

73

Мисс Хильдегард Уизерс — старая дева-детектив, героиня произведений американского писателя Стюарта Палмера (1905–1968).

74

Грант, Улисс Симпсон (1822–1885) — американский генерал, 18-й президент США (1869–1877).

75

Файнберг переделывает на испанский лад английское слово «stinky» — «вонючий».

76

Смесь (англ.). Имеется в виду сорт табака.

77

Eat — есть, питаться (англ.). Слово может фигурировать на вывеске столовой или быть началом слов «Eatery», «Eating house* («Столовая»)

78

Мясо (англ.).

79

Миллс, Эдна Сент-Винсент (1892–1950) — американская поэтесса.

80

Бэнши — в ирландской и шотландской мифологии дух, чьи вопли предвещают смерть.

81

Тонтина — финансовое соглашение, участники которого вносят одинаковые вклады, а весь капитал достается пережившему остальных. Названа по имени неаполитанского банкира Лоренцо Тонти (ум. 1695), создавшего эту схему около 1653 г.

82

В повести Р.Л. Стивенсона «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» респектабельный ученый доктор Джекил изобрел средство, высвобождающее злое начало, приняв которое он превращался в жестокого урода, преступника Хайда.

83

Полковник Блимп — персонаж английского политического карикатуриста Дейвида Лоу (1891–1963), ставший нарицательным образом напыщенного британского вояки-реакционера.

84

6 июня 1944 г. — день высадки союзников в Нормандии, ставший открытием Второго фронта.

85

Геттисбергское обращение — краткая речь президента Авраама Линкольна 19 ноября 1863 г. по случаю открытия национального кладбища в Геттисберге, штат Пенсильвания.

86

Пюре из лососины (фр.).

87

Сюпрем из птичьего филе с устрицами (фр.).

88

Телячье седло по-восточному (фр).

89

Шарлотка со взбитыми сливками (фр.).

90

Biff — сильный удар (англ.).

91

Форт-Нокс — крепость на севере штата Кентукки, где с 1936 г. хранится золотой запас США.

92

Л.С.-М.Б.-Р. ди Кампо, почтовый ящик 69, Южный почтовый округ, Юлалия, штат Нью-Йорк (англ.).

93

Хауэллз, Уильям Дин (1837–1920) — американский писатель, критик и издатель.

94

Вечером 14 апреля 1865 г. Авраам Линкольн был убит в театре актером Джоном Уилксом Бутом.

95

Дни (англ.).

96

d — принятое в Великобритании сокращение слова «penny».

97

Скончался (англ.).

98

Доллары (англ.).

99

Дивиденды (англ.).

100

Дверь (англ.).

101

Тридцать тиранов — проспартанская олигархия, правившая в Афинах в 404–403 гг. до н. э.

102

Месмеризм — медицинская концепция, предложенная австрийским врачом Францем (Фридрихом Антоном) Месмером (1733–1815) и основанная на понятии о «животном магнетизме», посредством которого якобы можно излечивать болезни.

103

Бог (англ.).

104

Poe — английское написание фамилии По.

105

Маркс, Граучо (Джулиус Генри) (1890–1977) — американский актер-комик.

106

Уэст-Пойнт — военная академия США на юго-востоке штата Нью-Йорк, на берегу Гудзона.

107

Это не важно, синьор (ит.).

108

Почтовое отделение Восточного округа (англ.).

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эллери Куин читать все книги автора по порядку

Эллери Куин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Застекленная деревня. Расследует Эллери Квин (рассказы) отзывы


Отзывы читателей о книге Застекленная деревня. Расследует Эллери Квин (рассказы), автор: Эллери Куин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x