Альфред Мейсон - Дом стрелы
- Название:Дом стрелы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Артикул-принт
- Год:2003
- ISBN:5-93776-036-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альфред Мейсон - Дом стрелы краткое содержание
В разработке сюжета данного романа Агата Кристи принимала самое непосредственное участие.
Дом стрелы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Только старайтесь не издавать звуков, – предупредил Ано.
Они молча пересекли двор. Первый этаж дома был очень низким. Посмотрев наверх, Джим увидел, что окно у них над головами распахнуто настежь.
– Вы правы, – шепнул Ано, который знаком велел ему молчать.
В комнате за окном было темно. Двое мужчин напрягли слух. Сверху не доносилось ни звука. В конце задней стены виднелась дверь. Ано сначала повернул ручку, затем осторожно надавил плечом на панель.
– Она заперта, но не закрыта на засов, как парадная дверь, – прошептал он. – Я смогу с ней справиться.
Джим Фробишер различил еле слышное звяканье связки ключей, когда Ано достал ее из кармана и склонился над замком. Больше не было ни звука, но через полминуты дверь медленно открылась. За ней оказался коридор, такой же темный, как комната за окном сверху. Ано бесшумно шагнул внутрь. Джим последовал за ним с возбужденно колотящимся сердцем. Что произошло в освещенной комнате наверху и в темной комнате позади нее? Почему Жан Кладель не спустился и не открыл дверь на улицу Гамбетта? Почему они не слышали свиста Никола Моро или звука его голоса? Ано шагнул назад и закрыл дверь, снова заперев ее.
– Конечно, у вас нет с собой фонарика? – шепотом спросил он.
– Нет, – ответил Джим.
– У меня тоже. А я не хочу зажигать спичку. Кое-что наверху меня пугает.
Слова были еле слышны. Они говорили так тихо, как будто вибрация воздуха могла быть ощутима наверху.
– Будем двигаться очень осторожно. Держитесь за мой пиджак. – Ано двинулся вперед и, сделав несколько шагов, остановился. – Справа от меня лестница, которая сразу же делает поворот. Постарайтесь не топнуть ногой по первой ступеньке, – шепнул он через плечо и, взяв правую руку Джима, положил ее на перила.
Джим поднял ногу, нащупал нижнюю ступеньку и начал подниматься следом за Ано. Они остановились на маленькой площадке над дверью, через которую вошли в дом.
Тьма перед ними была не настолько непроницаемой, как над их головами. Джим понял, что впереди открытая дверь и что свет проникает через открытое окно слева от них.
Ано шагнул в комнату. Джим последовал за ним и был уже на пороге, когда детектив споткнулся и вскрикнул. Возглас был тихим, но прозвучал настолько внезапно, что напугал Фробишера, подобно пистолетному выстрелу. Казалось, он должен прозвучать по всему Дижону, как бой городских часов.
Но ничего не последовало. Никто не появился с градом вопросов. В доме снова воцарилась мертвая тишина. Джим ощущал искушение произнести вслух любую глупость, что бы услышать хотя бы собственный голос. Наконец Ано заговорил из дальнего конца комнаты, но таким странным тоном, какого Джим еще не слышал:
– Не двигайтесь! Здесь что-то… Я же говорил вам, что боюсь… О! – Детектив внезапно умолк.
Джим слышал, как он осторожно двигается. Неожиданно оконные ставни закрылись, и комната вновь погрузилась во мрак.
– Кто здесь? – испуганно прошептал Джим.
– Всего лишь я – Ано. Не хочу включать свет при открытом окне. Один Бог знает, что здесь произошло. Войдите в комнату и закройте за собой дверь.
Повиновавшись, Джим увидел на полу в другом конце комнаты полосу желтого света, прямую и тонкую, словно нарисованную карандашом. Там находилась дверь в переднюю комнату, где зажегся свет, когда они стояли на улице Гамбетта.
Дверь резко распахнулась, и в освещенном проеме появился массивный силуэт Ано.
– Здесь ничего нет, – сказал он. – Комната пуста.
Эти слова относились к передней комнате. Но свет оттуда просачивался между ногами Ано в комнату сзади, и Джим с ужасом увидел на полу руку в мятом рукаве рубашки.
– Повернитесь! – крикнул он. – Посмотрите на пол.
– Да, – повернувшись, сказал Ано. – Об это я и споткнулся.
Нащупав выключатель на стене у двери, он повернул его, и комнату залил свет. На полу среди опрокинутых стульев и стола лежало тело мужчины в рубашке, жилете и брюках, скрюченное, словно в мучительной агонии. Колени были подняты почти к самому подбородку, голова опущена, одна рука вцепилась в живот, другая, которую видел Джим, вытянулась вперед, стиснув кулак в спазме нестерпимой боли. Рядом темнела огромная лужа крови, которая, по мнению Джима Фробишера, просто не могла вытечь из одного человеческого тела.
– Значит, он убил себя, узнав о нашем приходе! – простонал Джим, чувствуя подступающую к горлу тошноту и прикрыв ладонью глаза.
– Кто? – спокойно осведомился Ано.
– Жан Кладель. Человек, который шепотом отвечал нам из окна.
Детектив ошарашил его простым вопросом:
– И чем же он себя убил?
Джим медленно опустил руку и воспользовался глазами. На темном ковре не было видно ни ножа, ни пистолета.
– Возможно, вы приняли его за японца, совершившего харакири, – продолжал Ано. – Но если так, рядом должен быть нож, а его нет. – Наклонившись над трупом, он пощупал его. – Тело еще теплое… Смотрите! – Детектив указал на рукав рубашки, поперек которого алела широкая полоса. – Здесь вытерли нож.
Джим склонился вперед.
– Верно! – воскликнул он и испуганно добавил: – Значит, это убийство.
Ано кивнул.
– Несомненно.
Выпрямившись, Джим Фробишер указал дрожащим пальцем на гротескное воплощение боли и страдания, скорчившееся на полу. Зрелище смерти, лишенной всякого достоинства, свидетельствовало о глубоком несовершенстве человеческой расы, представители которой способны творить подобное друг с другом.
– Это Жан Кладель? – спросил Джим.
– Мы должны в этом убедиться, – отозвался Ано. Спустившись по лестнице к парадной двери, он отодвинул засов, подозвал Никола Моро и спросил: – Вы знаете Жана Кладеля в лицо?
– Да, – ответил Моро.
– Тогда следуйте за мной.
Ано проводил его в заднюю комнату. Моро застыл на пороге как вкопанный.
– Это он? – спросил Ано.
Моро шагнул вперед.
– Да.
– Его убили, – объяснил Ано. – Приведите участкового комиссара и врача. Мы подождем здесь.
Моро повернулся на каблуках и побежал вниз. Ано опустился на стул и мрачно уставился на мертвое тело.
– Жан Кладель умер в тот момент, когда мог впервые в жизни принести какую-то пользу, – промолвил он. – Помочь нам узнать правду! Это и моя вина. Мне не следовало ждать до сегодняшнего вечера. Я должен был предвидеть такую возможность.
– Но кто мог убить его? – спросил Джим.
Ано пробудился от самобичующих мыслей.
– Человек, который переговаривался с нами шепотом через окно, – ответил он.
Голова у Джима пошла кругом.
– Это невозможно!
– Почему? Подумайте сами. – И он начал шаг за шагом реконструировать происшедшее. – В пять минут одиннадцатого мой человек, слегка запыхавшись от спешки, приходит в «Гранд-Таверн» и сообщает нам, что Жан Кладель только что вернулся домой. Значит, он вернулся примерно без пяти десять.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: