Дэй Кин - Избранные детективные романы. Компиляция. Книги 1-24, Романы 1-27

Тут можно читать онлайн Дэй Кин - Избранные детективные романы. Компиляция. Книги 1-24, Романы 1-27 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Криминальный детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Избранные детективные романы. Компиляция. Книги 1-24, Романы 1-27
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэй Кин - Избранные детективные романы. Компиляция. Книги 1-24, Романы 1-27 краткое содержание

Избранные детективные романы. Компиляция. Книги 1-24, Романы 1-27 - описание и краткое содержание, автор Дэй Кин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Дей (Дэй) Кин (Day Keene) — известный американский писатель, получивший, благодаря так называемой "Черной серии", широкую популярность среди знатоков и любителей детективной литературы. Он является одним из виднейших представителей авторов, работающих в жанре саспенс. Настоящее имя автора: Гунард Хьерштедт (Gunnar Hjerstedt). Использовал литературный псевдоним: William Richards. Свой творческий путь будущий писатель начинал актером в репертуарном театре; там же он не без успеха занимался сочинением пьес. Затем решил обратиться к драматургии и стал писать "мыльные оперы" для радио. В 1930-х годах Дэй Кин выступал главным автором для радиошоу "Сиротка Энни". С 1940-х годов он начал сочинять детективные романы, стал печататься в журналах, его произведения выходили в популярных сериях "Черная маска" и "Детектив за дайм". В конце 1940-х годов, в поисках лучшей жизни, Дэй Кин перебрался на малонаселенное тогда западное побережье Флориды, где продолжил сочинять "полицейские" и криминальные романы, пользовавшиеся заметным успехом у читателей. В 1960-е годы он отошел от детективной тематики, писал романы "мейнстрима". Умер Дэй Кин 09 января 1969 года в северном Голливуде.
                                                                     Содержание:
1. Большой прощальный поцелуй
2. Будь моей и умри
3. В человеческих джунглях (Перевод: Олег Колесников)
4. День рождения
5. Доставь его мертвым
6. Исчезла любимая (Перевод: О. Лемехов, И. Лазарев)
7. Каждый может умереть (Перевод: П. Рубцов)
8. Комната со шкафом (Перевод: Олег Колесников)
9. Красная звезда юга (Перевод: Переводчик неизвестен)
10. Любовь и преступная ненависть
11. Майами, 69
12. Мертвые милашки не болтают (Перевод: Олег Колесников)
13. Миссис убийца
14. Моряк сошел на берег
15. Моя плоть сладка
16. Пайола
17. Погоня за убийцей    
18. Поцелуй или смерть (Перевод: О. Лемехов, И. Лазарев)
19. Приди и возьми (Перевод: Олег Колесников)
20. Пропала стриптизерша
21. Странный свидетель
22. Убийство на стороне
23. Чикаго, 11 (Перевод: П. Рубцов)
24.Девушка с дурной репутацией-Убийство, тяжкий грех-Подружка Морана- Шаг к убийству (Перевод: Ю. Попов, Павел Рубцов, Юрий Лисовский)
                                                                  

Избранные детективные романы. Компиляция. Книги 1-24, Романы 1-27 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Избранные детективные романы. Компиляция. Книги 1-24, Романы 1-27 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэй Кин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Отъявленный негодяй, все это знают, а никто слова поперек не скажет!

Вдалеке у одного из устричных парков на сваях с горами раковин под ними, накопившихся за долгие годы, собака выла на луну. К покойнику, говорят...

Кейд встал, потянулся и тут же замер, его слух уловил слабый плеск воды.

Пловец старался плыть бесшумно, время от времени набирая в легкие воздух, и снова устремлялся вперед. Кейд вынул пистолет, не спуская глаз с плывущего.

Но тот скрылся из виду. Кейд слышал только его тяжелое дыхание по другую сторону пирса. Наконец из воды показалась голова и плечи, с трудом различимые при слабом лунном свете.

Кейд хотел было окликнуть человека, но быстро передумал. Надо узнать, что он собирается делать.

Человек вскарабкался на пирс, несколько секунд постоял, прислушиваясь к музыке, доносившейся из бара Сэла, затем взглянул на "Си Берд" и медленно, осторожно ступая, пригнувшись, направился к вельботу. Он явно боялся, что его заметят с судна. Вот он остановился и заглянул через борт на палубу. Удостоверившись, что там никого нет, незнакомец прыгнул на палубу и зашел в кубрик. Дверь за ним закрылась.

Кейд был не столько встревожен, сколько заинтригован. Сжимая пистолет в руке, он оглянулся через плечо назад, чтобы проверить, не оказался ли он меж двух огней.

У трапа он на мгновение остановился и потом быстро спустился вниз.

Даже для тупых мозгов Джо Лейвела работа выглядела слишком топорной. Трудно сказать, кого они с Токо послали пырнуть его ножом или прошить пулей, но посланец, вместо того чтобы затаиться где-нибудь в укромном месте, вел себя в кубрике как дома, расхаживал, заглядывал в ящики.

В два прыжка преодолев расстояние до кубрика, он распахнул дверь.

– Ол-райт, – сказал он спокойно, – внесем ясность. Какого чер...

Голос его прервался на полуслове. Перед ним стояла девушка! Мокрые волосы спускались на плечи, и не будь на ней двух кружевных полосок, она была бы такой, какой появилась на свет при рождении.

Красивой большеглазой девушке было лет двадцать. Одной рукой она прикрывала грудь, а второй запихивала себе в рот холодные бобы.

Услышав его голос, она сорвала с гвоздя полотенце, набросила на себя и вместо объяснений залилась горючими слезами.

3. Беглянка

Привалившись плечом к дверному косяку, Кейд изучал девушку. Красота ее была несколько экзотичной. Скуластая, щеки впалые, кожа с каким-то кремовым оттенком. Ее можно было бы принять за уроженку Кастилии, но скорее всего с примесью кельтской крови: в Южной Америке скрестилось несколько рас.

– Ну и кто вы такая?

Девушка хотела ответить, но от испуга слова застряли у нее в горле.

Он сделал новую попытку:

– Откуда вы?

Она указала пальцем в сторону реки, при этом полотенце соскользнуло, она покраснела и судорожно подхватила его.

– Это я знаю, – сказал он. – Я видел, как вы плыли. Вы живете здесь, в Бей-Пэрише?

Она покачала головой.

– Нет, – произнесла она наконец первое слово с легким нездешним акцентом.

– В таком случае вы с теплохода?

Она кивнула.

– С теплохода или еще с какого-нибудь судна? Час назад одно бросило здесь якорь.

– Да, – произнесла она вполне отчетливо.

Кейд спохватился, что стоит в дверях освещенного кубрика, представляя собой прекрасную мишень для любого злоумышленника, вышедшего на пирс. Он вошел внутрь и закрыл за собой дверь.

Девушка теснее запахнула полотенце, судорожно стиснув его у горла пальцами с холеными ногтями.

– Почему вы уплыли? И почему выбрали мое судно?

Девушка кивнула на освещенный бар Сэла, откуда слышалась музыка.

– Вы решили, что я там?

– Да.

Кейд увидел, что у девушки зуб на зуб не попадал, а тело покрылось гусиной кожей. Она, видимо, промерзла до костей. Он поискал глазами что-нибудь теплое, но ничего подходящего не нашел, кроме собственного кителя, лежавшего на скамье. Он взял его и протянул девушке.

– Наденьте!

Она коснулась пальцем серебряного кленового листика, и страх ее как будто сразу улетучился.

– Офицер! Вы офицер? – спросила она обрадованно.

– Бывший, – ответил он.

Девушка отвернулась от него; полотенце упало на пол, и она облачилась в китель. Когда она снова повернулась к нему, он чуть не вскрикнул от восхищения, настолько прелестное создание стояло перед ним. Она что-то сделала со своими мокрыми волосами. Верхние карманы соблазнительно оттопыривались на груди. Китель доходил ей до середины бедер. Так выглядели лишь победительницы конкурсов красоты, разные там "Мисс обаяния" и прочие.

Она натужно улыбнулась:

– Грасиас...[1]

– Колумбия? – спросил Кейд.

– Венесуэла.

Опасаясь сделать неверный шаг и схлопотать пощечину, он достал бутылку рома и протянул девушке.

– Глотните. Тогда вы, может быть, перестанете дрожать и заговорите более членораздельно.

Она послушно, но без удовольствия глотнула из бутылки и вернула ее Кейду.

– Грасиас...

Кейд присел на край скамьи, не выпуская из рук бутылки.

– Ол-райт! Внесем ясность. Вы доплыли до берега, забрались в мою лодку, чтобы согреться, подкрепиться и, возможно, во что-нибудь одеться, решив, что я сижу в баре. Продолжим с этого места. Почему вы не отправились на берег на пассажирской шлюпке или же на лоцманском катере?

Она заговорила медленно, не без труда подбирая слова:

– Потому что они не знали, что я на судне. Потому что я...

Она запнулась, не зная, как выразить свою мысль.

– Как называют человека, который не заплатил за проезд?

– Зайцем.

– Заяц, так.

– Вы ехали без билета? В каком порту вы сели на теплоход?

– В Ла-Гуайре. Я из Каракаса.

Кейд не верил своим ушам.

– И команда вас не обнаружила?

Она покачала головой.

– Нет, – ответила она по-прежнему грустным голосом. – Шесть дней я просидела в спасательной шлюпке под парусиной. Я подкупила стюарта, и он приносил мне немного еды.

Она взглянула на открытую банку с бобами.

– Голодать так неприятно! Я страшно хочу есть...

– Об этом чуть позднее, – сказал Кейд, отхлебнув из бутылки рому. – Ол-райт, вернемся к Каракасу. Почему вы оттуда удрали? Да еще и без билета?

Девушка отодвинула груду его одежды и села на скамейку напротив него.

– Потому что у меня нет денег, нет паспорта. А мне надо было в Штаты. Я должна была приехать сюда, но я знала, что меня не впустят. И когда теплоход остановился у реки, я в темноте спустилась по веревке вниз и поплыла к берегу.

И добавила с тяжелым вздохом:

– Плыть пришлось долго, и мне было очень страшно.

Кейд принес новую бутылку. Ему хотелось, чтобы девушка застегнула верхнюю пуговицу на кителе или хотя бы не наклонялась вперед во время разговора.

Мокрая, грязная, в мужском кителе, она тем не менее была необыкновенно обольстительна. Даже Джанис уступала ей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэй Кин читать все книги автора по порядку

Дэй Кин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Избранные детективные романы. Компиляция. Книги 1-24, Романы 1-27 отзывы


Отзывы читателей о книге Избранные детективные романы. Компиляция. Книги 1-24, Романы 1-27, автор: Дэй Кин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x