Ч. Барри - Великолепная западня: Сборник

Тут можно читать онлайн Ч. Барри - Великолепная западня: Сборник - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Криминальный детектив, издательство «СКС», год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ч. Барри - Великолепная западня: Сборник краткое содержание

Великолепная западня: Сборник - описание и краткое содержание, автор Ч. Барри, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Аннотация издательства: «В сборник включены романы П. Чейни, Д. Энефера Ч. Барри, характерные для творческой манеры их авторов. «Тебе сдавать, милая» П. Чейни читатель вновь встретится с постоянным героем писателя агентом ФБР Лемми Кошеном. В «Великолепной западне» Д. Энефера оценит динамизм очередной истории о пагубности стремления к легкой наживе. В «Смерти в темноте» Ч. Барри углубится в классический головоломный сюжет, в конце которого откроется имя коварного убийцы».
В использованном для создания книги файле в формате djvu пропущены страницы 296-297 с началом главы 20. В книге использованы стили, поэтому для чтения рекомендуется CR 3 или иная программа с поддержкой CSS.

Великолепная западня: Сборник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Великолепная западня: Сборник - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ч. Барри
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глядя на свою хозяйку, Барбер решил, что и миссис Кеннеди также пышет здоровьем.

Он посидел с ней еще на кухне, поел, выпил крепкого чая и рано лег спать.

На следующее утро он первым делом нанес визит тетушке мисс Лестер. В дом его впустила девочка лет шестнадцати. Миссис Кеннеди оказалась матроной лет пятидесяти. Барбер откровенно рассказал ей о своем деле.

— Я должен убедиться в передвижениях каждого, — сказал он. — Поскольку ваша племянница связана с Бенхемами, я пришел к вам задать несколько вопросов о ее местонахождении в ночь убийства.

— Если есть человек, которому мало что известно о передвижениях моей племянницы, так это я. Я не знаю, где она была.

— Разве она не оставалась здесь на ночь?

— Она пришла к ужину, — сказала миссис Кеннеди, — а потом ушла, сказав, что вернется поздно. Одета она была грандиозно — в вечернее платье. И мне не сказала, куда идет. Спать я легла до ее возвращения, когда она вернулась, сказать не могу. Однако к завтраку она вышла из своей комнаты. Вот и все, что мне известно.

— Вы рано легли спать?

— Как обычно, около десяти.

— Вы себя плохо чувствовали?

— Никогда не чувствовала себя так хорошо. Вы судите по Лондону. Зачем мне поздно сидеть? Делать здесь нечего, а радио слушать мне неинтересно. Танцевальную музыку я не люблю.

Барбер улыбнулся. Обычно ему приходилось слушать обратное.

— Я согласен с вами, — сказал Барбер. — Но современная молодежь ее любит.

— Гм! Современная молодежь! Меня от нее тошнит. Она не думает ни о чем, кроме развлечений. Да и к тому же не умеют развлекаться.

— Я бы сказал, что девушка вроде мисс Лестер может быть выше этого.

— Возможно, — ответила миссис Кеннеди многозначительно. — Я часто говорю ей об этом! Во всяком случае, после дел с миссис Бенхем надо отвлечься.

— Я думал, что она познакомилась с Бенхемами в Южной Африке, когда работала машинисткой в «Блю Вэллей».

— Бенхема она знала, но не жену. Она занимала в фирме хороший пост, но потом потеряла его. Почему, я не знаю. Однажды она написала мне, просила, чтобы я купила ей билет до Англии. Но я не могла сделать это. А потом она вернулась в Англию вместе с миссис Бенхем. Они оплатили ей проезд сюда, и с тех пор она у них. Откровенно говоря, не знаю, зачем она им, но это прихоть миссис Бенхем. Я считаю, что Анжела — единственный в мире человек, которого та любит.

— Интересно, чем это вызвано.

— Я не знаю, но Анжела однажды сказала мне: это потому, что она дружила с тем человеком, которого убили. Он был посажен в тюрьму, хотя и был невиновен.

Далее разговор принял общий характер, и Барбер наконец собрался уходить.

— Надеюсь, — сказала миссис Кеннеди, когда Барбер был у двери, — что этот молодой секретарь не замешан в убийстве.

— Я тоже надеюсь на это, — сказал Барбер. — Я не знал, что вы знакомы.

— О, Анжела раз или два приводила его сюда пить чай. Боюсь, что она несколько раз ездила с ним в машине. Я даже имела с ней разговор, потому что не верю, что женщина может выйти за мужчину, который моложе ее. Любопытно! В мое время девушки танцевали на балах, и их обязательно кто-нибудь приглашал. А если не приглашал, то девушка оставалась без кавалера.

Барбер боялся, что разговор затянется. Поэтому он поспешил раскланяться.

— Да, даже мое поколение не понимает молодых людей. До свидания, миссис Кеннеди. И простите, что побеспокоил вас.

Он заторопился в деревню. Проходя мимо гостиницы, он заметил, что у входа много мужчин и они о чем-то возбужденно разговаривают. Пока он проходил, все смотрели на него. Он вернулся в коттедж миссис Гиббонс. Там он записал недавний разговор и задумался о возможной причастности Анжелы Лестер к убийству Дана Макрори.

«В этой даме есть что-то любопытное. Почему она не сказала мне, что знала Макрори? Она имела удобный шанс, когда рассказывала о том, что видела его в Брентминстере и в лесу. Мне это не нравится. Не сомневаюсь, что это ее подпись на клочке бумаги. Если так, значит, она замешана в этом деле».

Он задумался, и только стук входной двери прервал его размышления.

— Да, сэр, — услышал он голос хозяйки. — Он в этой комнате. Позвать его?

— Нет-нет, — ответил голос Форрестера. — Я пройду к нему сам.

Инспектор зашел в комнату. Он был в форме и в руках держал пакет.

— Я закончил обыск, — объяснил он. — Ну и суматоха поднялась в деревне! Я принес кое-что для вас.

Он развернул пакет на столе. Там было несколько листов бумаги и книга.

— Эти тексты напечатаны на трех машинках: два «Ремингтона» и одна — портативный «Ундервуд». А здесь книга мисс Лестер и ее роспись на форзаце.

Потом он достал из кармана пистолет, обернутый носовым платком.

— А это кольт Бенхема, — драматическим шепотом сказал он.

— Где вы его нашли?

— За обивкой у него в машине.

Глава 18 Находка

Барбер осторожно развернул пистолет и тщательно осмотрел его. Он заглянул в ствол и вытащил обойму.

— Странно, — сказал Форрестер. — Ствол чистый, и в обойме ни одного патрона.

Барбер положил пистолет на стол.

— Это не странно, — сказал он. — Это глупо. Глупо со стороны человека, который сделал это.

— Что сделал?

— Вычистил пистолет и вынул патроны.

— Откуда вы знаете, что он там не лежал неделю?

— Я знаю, что не лежал. Молодой Маннеринг в прошлую среду отдал его чистить Бартону.

— Бартону? Я думаю, нам надо побольше узнать об этом парне.

— Почему? Он подозрителен, или вы говорите это потому, что мы до сих пор не обращали на него внимания?

— И то и другое. Я наблюдал за ним, пока сержант Дичер обыскивал гараж. И если там кто-то дрожал от страха, так это был Бартон.

— М-да! Если он ничего не делал с пистолетом, ему нечего было бы нервничать. Но, с другой стороны, некоторые люди просто опасаются полиции. Кроме того, если Бартон спрятал этот пистолет, он бы нашел куда лучшее место. Он сказал что-нибудь, когда был найден пистолет?

— Раскрыл от изумления рот и пробормотал; «Как он туда попал?»

— Вы допрашивали его?

— Я спросил, когда он последний раз чистил сиденья машины. Он ответил, что вчера утром чистил их пылесосом и что если бы пистолет был там, он его обязательно бы заметил.

— Кто последний пользовался машиной?

— Бартон вчера возил Бенхема, его дочь и Глейстера в Гилдфорд. Девушка сидела рядом с Бартоном, а мужчины — сзади.

— Значит, это настоящий пистолет Бенхема?

— Да, Бенхем опознал его. Он показал мне место, где отколот металл. Вот, видите?

— Первым делом надо отправить его в Скотленд-Ярд, — сказал Барбер.

— Я могу сам отвезти его, — предложил Форрестер. — Сегодня я по личным делам еду в Лондон и к вечеру вернусь в Брентминстер.

— Хорошо. Можете также отвезти образцы машинописного текста. Там проверят корреспонденцию Макрори. И захватите книгу с автографом Лестер.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ч. Барри читать все книги автора по порядку

Ч. Барри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Великолепная западня: Сборник отзывы


Отзывы читателей о книге Великолепная западня: Сборник, автор: Ч. Барри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x