Агата Кристи - Кривой дом (сборник)
- Название:Кривой дом (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Скс
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:5-86092-057-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Кривой дом (сборник) краткое содержание
«Кривой дом» Агаты Кристи — это не просто расследования загадочного убийства хозяина дома, но и блестящие психологические портреты его обитателей, интересные характеры, совершенно неожиданные сюжетные поворота.
И наконец, знаменитый герой Р. Чандлера — частный детектив Филипп Марлоу. Тайна похищения редкой, коллекционной монеты оказалась тесно связанной с личной драмой двух женщин...
Содержание:
Эрл Стенли Гарднер. Деле о приманке
Агата Кристи. Кривой дом
Раймонд Чандлер. Высокое окно
Коротко об авторах
Кривой дом (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— В борьбе я пытаюсь одолеть противника любым возможным способом. И даже бью ниже пояса.
Маттерн кивнул.
— Я представляю человека,— продолжал Мейсон,— которого обвинят в убийстве Альберта Тидингса.
— И вы пытаетесь подставить меня вместо этого человека?
Мейсон стряхнул пепел и внимательно посмотрел на Маттерна,
— Точно,— кивнул он.
— Вы хотите свалить вину на невинного...
— Одну минуту, Карл,— перебил его адвокат, подняв руку.— Только не говорите о своей невиновности.
— Но я действительно не виновен.
— Меня это не касается. Такие вопросы решают присяжные.
— Но у вас нет причин считать, что это я убил его.
— Откровенно говоря, Карл, я не думаю, что именно вы убили его.
— Тогда почему вы обвиняете меня в этом?
—- Я не обвиняю вас. Я просто говорю: вы знали, что он был мертв во вторник днем, и вы скрыли его смерть, а потом обеспечили себе алиби. Но вы убедитесь, что присяжные не столь милосердны, как я.
— Вы, должно быть, сошли с ума!
— Я готов поверить, что вы не убийца, но вы дьявольски хитро сыграли с «Вестерн Проспектинг». Когда вы нашли Тидингса мертвым, вы поняли, что если удастся скрыть этот факт, то сумеете многое получить. Однако вы не учли, Карл, что именно по этим фактам присяжные признают вас виновным.
— Они не смогут! — торопливо возразил Маттерн.
— Нет, смогут, Карл. Допустим, например, у вас была причина полагать, что утром во вторник Тидингс будет в этом бунгало. Допустим, вы пришли с портфелем, набитым почтой и документами, чтобы получить инструкции, и нашли Тидингса на постели мертвым. Вы спокойно выскользнули из дома — вас никто не видел. Вы знали, что известие о его смерти остановит сделку с акциями, и решили объявить о его смерти после полудня. К вашему счастью, мой телефонный звонок дал вам еще одну возможность для подтверждения факта, что днем во вторник Тидингс был еще жив. Я ведь никогда не слышал голос Тидингса.
Вы очень смышленый молодой человек, Маттерн, но вам следовало бы учесть психологию присяжных. Я откровенно говорю вам, Маттерн, что они, вероятно, признают вас виновным в убийстве при данных обстоятельствах. Они будут убеждены, что вы убили его во вторник утром... И это совпадает с показаниями полицейского врача.
Некоторое время Мейсон молча курил свою сигарету.
— Но это невозможно доказать,— возразил Маттерн.
Мейсон улыбнулся.
— О, они сумеют! А я смогу помочь им в этом.
— Вы сможете?
— Да.
— Как?
— Ну, я не собираюсь раскрывать вам свои карты,— улыбнулся Мейсон,— но вспомните: вы пожадничали и несколько поторопились. Понимая, что сделка может быть аннулирована, вы больше всего беспокоились о получении акций от Болуса. Власти обвинят его как вашего сообщника в убийстве, но он докажет, что лишь продал вам свои акции, и вся вина целиком ляжет на вас одного.
Теперь, Маттерн, вы знаете мою позицию — и это все. Я хотел, чтобы вы все ясно себе представляли.
— Что, по-вашему, я должен делать?
— Ничего,— ответил- адвокат.— Вообще ничего. Я просто хотел, чтобы вы четко поняли: как только мне придется защищать своего клиента, я оберну дело против вас.
Маттерн засмеялся.
— Я не могу понять, что вы выиграли, мистер Мейсон. Рассказав мне все заранее, вы отдали себя в мои руки. Допустим, я передам этот разговор присяжным?
— Вам нечего беспокоиться об этом. Я сам изложу им этот разговор. Запомните, Маттерн, что я сказал вам: у меня есть причины считать, что вы знали о смерти Тидингса во вторник утром, перед тем как сделка была заключена. Помимо всего прочего, я хотел услышать ваш голос, чтобы убедиться, что во вторник утром вы разговаривали со мной по телефону, а не Тидингс. Теперь я убедился в этом.
— Присяжные не примут всерьез ваших доказательств.
— Возможно. Это будет зависеть от того, кому больше поверят на слово: вам или мне.
— А вы заинтересованы в том, чтобы спасти своего клиента?
—- Точно так же, как вы заинтересованы в спасении собственной шен.
— Моей шее опасность не грозит.
— И запомните также, что одной из причин моего визита к вам было выяснение вопроса: заинтересованы ли вы в акциях «Вестерн Проспектинг»?
— Я доказал вам, что нет.
Мейсон встал, зевнул и равнодушно спросил:
— Вы знаете полковника Джиллименда?
— Нет.
— Он ведает сбором налогов здесь,—- пояснил Мейсон.— Очаровательный парень. Возможно, вам придется познакомиться с ним несколько позднее.
В глазах Маттерна промелькнуло беспокойство.
— Он мой друг,—- продолжал адвокат.— Вы же знаете правительственную систему: если кто-нибудь уклоняется от уплаты налогов, правительство проводит расследование. А вы знаете, что одурачить правительство невозможно. Они проверяют не только отчеты компании, но и банковские книги... Ну, я пошел, Маттерн.
— Одну минуту. Вы не собираетесь рассказывать обо мне этому Джиллименду?
— Почему бы и нет?
— Потому... при данных обстоятельствах это было бы ужасно. Я чувствовал себя паршиво все это время: мне были нужны деньги. И я их получил.
— А в чем дело?
— О, эти чертовы бега...
— Болус связался с вами?
— Нет. Я связался с ним. Я знал кое-что об этих акциях. И сказал ему. Я действовал в интересах Тидингса как опекуна и должен был получить пятьдесят процентов... В действительности, мистер Мейсон, эти акции — спекулятивная сделка.
— Но вы не получили пятьдесят процентов?
— Нет,— с горечью ответил Маттерн.— Болус — страшный негодяй, он надул меня. После того, как я принес деньги, он дал мне десять тысяч вместо двадцати пяти.
— Почему?
— Он сказал, что банкир Тидингса просит отчет о расходовании денег. Во всяком случае, Болус так сказал.
— Хорошо. Продолжайте. Расскажите мне, как вы узнали о смерти Тидингса.
— Я же сказал, что не знал об этом.
— Чепуха!
— Честное слово, мистер Мейсон, все было так, как я говорил вам.
— Маттерн, я устал от вашей лжи. Вы хотите, чтобы я сообщил о вас окружному прокурору?
— У вас ничего нет против меня.
— Нет? — холодно улыбнулся Мейсон.
— Абсолютно ничего!
— Во-первых, вы нуждались в этих десяти грандах, потому что ошиблись в лошадках.
— Да, ну и что из этого? Многие играют на бегах.
— Да. Но вам нужны были деньги, чтобы играть.
— Ну я и получил их. Дальше.
— После того, как наделали долгов. Думаю, Маттерн, что до этого вы не раз таскали деньги у Тидингса. Книги Тидингса еще скажут свое слово.
Мейсону не надо было смотреть на Маттерна, чтобы знать, что каждое его слово било в цель.
— О’кей. Вы растратили деньги Тидингса. Тидингс вызвал вас во вторник утром и хотел отправить в тюрьму. Вы знали, что если продержитесь несколько часов, то «Вестерн Проспектинг» заплатит вам за сделку и вы сможете вернуть деньги. Вы были в отчаянии и наставили на Тидингса револьвер. Тидингс достал свой, а вы нажали на спусковой крючок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: