Эдгар Уоллес - Мститель, или Охотник за головами [с иллюстрациями]
- Название:Мститель, или Охотник за головами [с иллюстрациями]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Печатное дело, Принт-Ателье
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Уоллес - Мститель, или Охотник за головами [с иллюстрациями] краткое содержание
Художник Сергей Александрович Соколов.
Мститель, или Охотник за головами [с иллюстрациями] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он оглянулся и спросил:
- А где Фосс? Я хотел изменить немного сценарий.
- Мистер Фосс сказал, что пойдет пешком из Грифф-Тауэрса, - ответил голос из группы сотрудников. - Он остался там поговорить с сэром Грегори.
Джек Небворт от всего сердца проклял сценариста.
- Надеюсь, он остался там не для того, чтобы просить денег взаймы, - яростно воскликнул он. - Если не следить за этим типом, он создаст мне здесь такую репутацию, что хоть беги отсюда!
Он говорил, обращаясь к своему новому статисту, вероятно, потому, что больше ни к кому из сотрудников он не мог обратиться, не подрывая дисциплины.
- Он любит занимать деньги?
- Он всегда без гроша и вечно пытается облегчить чьи-нибудь карманы. Почему он до сих пор не в тюрьме, ей-Богу, не понимаю! Вы будете ночевать с нами? Не знаю, найдется ли для вас место, - прибавил он, внезапно меняя разговор и успокаиваясь. - Впрочем, вы, вероятно, сегодня же вечером возвращаетесь в Лондон?
- Нет, не сегодня, - быстро ответил Майкл. - Не заботьтесь обо мне. Я не хочу быть вам помехой и превосходно устроюсь сам, без посторонней помощи.
- Пойдем поговорим со стариком, - предложил Небворт. - В высшей степени странный тип, но с добрейшей душой. Настоящее дитя…
- Я был бы очень рад познакомиться с ним.
Лонгваль с торжественным достоинством пожал руку молодому человеку.
- Боюсь, в моей маленькой столовой не хватит места для всех гостей. Но я поставил еще стол в кабинете. Угодно вам откушать чая?
- Вы очень любезны, мистер Лонгваль. Вы раньше не встречались с мистером Бриксеном?
Старик улыбнулся и закивал головой.
- Как же, как же… Наверное, встречался, но забыл. Я всегда забываю фамилии… очень неприятный недостаток, который я унаследовал от прадеда Чарльза. У него была настолько слабая память, что в своих мемуарах он постоянно путал события и даты, а потому многие считают, что он вообще, и даже намеренно, грешил против правды.
Лонгваль ввел гостей в узкую прихожую через черное крыльцо. Вокруг веяло древней запущенной стариной. Дверные ручки отполированы были бесчисленными прикосновениями рук в течение пяти или шести веков. На стенах не висело ни мечей, ни боевых доспехов. «Куда ему», - с улыбкой подумал про себя Майкл. Вместо старинного оружия со стены смотрел громадный портрет пожилого господина, поражавшего высокомерием и достоинством своего вида. «Величественная внешность!» - заметил про себя Майкл; другого выражения он подыскать не мог.
Вслух он ничем не выразил впечатления, произведенного на него портретом. Промолчал он и тогда, когда хозяин сам заговорил о портрете. Пока же внимание гостей исключительно сосредоточилось на чае и домашнем печенье.
После чая Майкл отправился со всеми на съемку и с удовольствием наблюдал за успехом девушки, увлекшейся своей ролью.
Фосс пришел поздно. Майкл упорно ломал голову, стараясь догадаться, о чем сценарист по секрету беседовал с сэром Грегори.
Вернувшись в гостиную и провожая взглядом из окна лучи заходящего солнца, он обдумывал новую вставшую перед ним загадку… загадку душевного волнения, вызванного в нем Аделью.
В своей жизни Майкл Бриксен встречал много красивых женщин в разных слоях общества. Иногда эти встречи приносили радость, иногда огорчение. Во Франции женщина однажды едва не навлекла на него несчастье. В Венсенском лесу на его глазах убили женщину, красоту которой он не мог забыть до сих пор. Одна встреченная в Венгрии девушка понравилась ему настолько, что, казалось, он даже полюбил ее, но… в одно прекрасное утро любовь рассеялась как дым. Перебирая воспоминания, он все больше приходил к убеждению, что ему грозит опасность влюбиться в девушку, о которой еще утром он ничего не знал, кроме имени.
- Ну и дела, - произнес он вслух.
- Какие дела? - спросил Небворт, незаметно вошедший в гостиную.
- Я тоже хотел бы узнать, о чем вы думали, - с улыбкой сказал старый Лонгваль, молча наблюдавший за молодым человеком.
- Я… я думал вообще… об этом портрете, - ответил Майкл, оборачиваясь и показывая на величественного господина в раме. - Его лицо мне знакомо, и это меня удивило, так как, по-видимому, портрет очень старый.
Лонгваль зажег свечу и поднес к портрету.
- Это мой прадед Чарльз-Генри, - с гордостью сказал он. - У нас в семье его называли Великим Господином… К сожалению, мы происходим не прямо от него, а от боковой линии. Он мой двоюродный прадед. Я происхожу от бордосской ветви Лонгвалей, которая оставила после себя довольно заметный след в истории, сэр.
- Разве вы француз, мистер Лонгваль? - спросил Джек.
Старик, казалось, не слышал вопроса. Глаза его задумчиво смотрели поверх портрета. Пошевелив губами, он с достоинством прошептал:
- Да, мы были французами. Мой прадед женился на англичанке, с которой он познакомился при необыкновенных обстоятельствах. Мы переселились в Англию во время Директории.
Майкл стоял против окна, слушая Лонгваля. Вдруг комната зашаталась перед его глазами. Джек Небворт увидел, что молодой человек смертельно побледнел, и схватил его за руку.
- Что случилось?! - воскликнул он.
- Ничего, - рассеянно ответил Майкл.
Небворт побежал к окну и выглянул.
- Что это было?
В комнате, освещенной единственной свечой, было темно.
- Вы видели? - повторил он, подняв брови и пристально глядя на Майкла.
- Что? - спросил старик Лонгваль, подходя к окну.
- Я готов поклясться, что видел голову в окне. Вы видели, Бриксен?
- Мне показалось, - ответил Майкл нехотя. - Вы ничего не имеете против, если я выйду в сад?
- Надеюсь, вы видели! - повторил Небворт настойчиво. - Иначе я буду думать, что мне померещилось. Это было похоже на голову большой обезьяны.
Майкл кивнул головой и выбежал из гостиной в сад. Добежав до угла, он вынул револьвер, снял предохранитель и спрятал оружие в карман.
Пять минут спустя Небворт увидел его на грядках и подошел.
- Нашли?
- Нет, в саду никого нет. Мы, по-видимому, ошиблись.
- Но ведь вы видели?
Майкл нерешительно замялся.
- Мне, показалось, что я видел, - ответил он и, быстро переменив тему, спросил: - Когда вы начинаете ночную съемку?
- Ага! Вы видели. Бриксен… это была голова?
Майкл пожал плечами.
Глава 9
ОТКРЫТОЕ ОКНО
Фургон с динамо-машиной въехал в сад и расположился под деревьями. Прожекторы засверкали, переднюю часть старого дома залило ярким искусственным светом. К краю лужайки подошел шофер посмотреть на любопытное зрелище.
- Что будет? - спросил он.
- Съемка, - ответил Майкл.
- Снимают для кинематографа? Это, стало быть, группа Небворта здесь?
- Куда вы едете? - спросил вдруг Майкл. - Простите, что я вас спрашиваю, но если вы едете в Чичестер, вы, может быть, подвезете меня?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: