Эд Макбейн - Острый каблук
- Название:Острый каблук
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-00610-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эд Макбейн - Острый каблук краткое содержание
Острый каблук - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну что ж, здесь, пожалуй, все. Спустимся вниз, если не возражаете?
— Отнюдь, — откликнулся Макуэйд.
Грифф повел его в подгоночный цех, по ходу объясняя что-то, рассказывая и показывая. На лице Макуэйда застыло бесстрастное выражение. Время от времени он проявлял интерес к той или иной теме, задавал уместные вопросы, кивал или говорил: «Понимаю», или «Да, конечно», или «Да», или просто «Угу», но лицо при этом продолжало оставаться невозмутимым.
— …вставляя в этом цехе металлическую планку. В дешевых моделях вы ее не найдете, мистер Макуэйд. Делается это для надежности, чтобы туфля в один прекрасный день не разломилась пополам. Планка подклеивается, обшивается, так что каблук и подошва могут…
— Да, понимаю.
Ноздри щекотали разнообразные запахи, в каждом отделе и цехе свой. Гриффу они никогда не надоедали, более того, он любил эти ароматы. Запахи добротной кожи, бензина, каучука, эфира, композита, запахи, исходившие от всех этих машин и работавших на них людей.
— …то место, где подошва приклеивается к туфле. Здесь, на конвейере, вы увидите такие кожаные мешки, которые нагнетают воздух и под давлением впрыскивают клей непосредственно под подошву. В процессе всех этих операций колодка, как вы понимаете, остается внутри туфли. Ее извлекают лишь в самом конце, а до тех пор…
— Да, конечно.
И виды самой фабрики. Паренек, прожигавший паяльником маленькие дырочки в подошве. За столом, где он работал, разместилась целая коллекция журнальных вырезок Мэрилин Монро, аккуратно приклеенных к двум большим кускам картона, — самые эффектные позы, естественно, были размещены по центру. Или подшивка старых газет, висевшая на стене цеха, где делались колодки: «ЯНКИ! ПОБЕДА ЗА ВАМИ! ЮБКИ В ЭТОМ ГОДУ БУДУТ КОРОЧЕ!» Ну и, конечно, повсюду календари с голыми девочками. Рядом с конвейером висел один такой, распространяемый «Компанией скобяных товаров Грейнгера», — девушка на нем отличалась отменно развитыми грудными железами, а рядом карандашом была сделана приписка: «Даешь классные буфера!» Рукомойник рядом с лестницей, ведущей в цех покраски, — грязный, заляпанный — украшал выведенный мелом призыв: «Содержите раковину в чистоте! Ею пользуются те, кто красит обувь, а заодно и постель. Спасибо». Профсоюзные плакаты на каждом этаже, пожарные шланги в коридорах, серые, желтые и зеленые карточки с номерами 15, 16, 17, притороченные к стеллажам с готовой продукцией.
И люди. Работники фабрики. Кто-то склонился над клееваркой, весь заляпанный раствором, другой заталкивает образцы в фальцовочную машину, кто-то что-то сшивает, прострачивает, очищает, просушивает, штемпелюет, засовывает куда-то, вынимает обратно, бормочет, судачит и смеется. Полногрудые пуэрториканки в промокших от пота блузах с низким вырезом и с золотыми крестиками, затерявшимися в складках грудей. Умственно ущербные, трудившиеся на четвертом этаже, — один из Канов из сострадания взял их на работу, — толкающие перед собой тележки с товаром, еще кто-то, прикрепляющий к нему бирки, где розовые, где белые, причем каждая означала конкретные деньги — чаще всего копеечные, но все же деньги. Люди их проворно срывали, складывали — кто в ящик стола, кто в коробку из-под сигар рядом с собой, — но все постепенно накапливали свою зарплату. Мужчина у шлифовальной машины, умелыми движениями полирующий передок туфли, — пальцы обмотаны пластырем, дабы избежать случайной травмы; или другой, стоящий рядом с машиной Мюллера, — в данный момент она бездействовала, широкие дверцы были распахнуты, красные лампочки сияли, а висевшие внутри в ожидании размягчения куски кожи красовались, как миниатюрные окорока над прилавком мясника. Люди, потеющие, улыбающиеся, напряженные или безразличные, но неизменно умолкавшие, как только человек с «Титаника» переступал порог их помещения.
— …и он пламенем своей горелки подпаливает все оставшиеся нитки и узелки, счищая их с готовой туфли.
— А обуви это не повредит? — спросил Макуэйд.
— Может повредить, — кивнул Грифф, — но этот человек знает, что делает.
— Ясно.
— Понимаете, это своего рода маникюрный цех. Здесь обувь доводится до кондиции, окончательно шлифуется. Видите того паренька с баллончиком в руке — он доводит лакировку до кондиции, прежде чем пара ляжет в коробку.
— Да-да, ясно.
И звуки фабрики. Все подавляющий гул работающих механизмов; высокое сопрано швейных машин, треньканье звонков на третьем этаже, подзывающее кого-нибудь к кабинету-клетушке мастера; телефонные перезвоны на пятом; стрекот сшивающих, подстрачивающих, сверлящих агрегатов, вставляющих крепежные детали в каблук и накрепко их там заворачивающих; шипение пневматических установок в цеху подметок. И на каждом этаже радио, болтовня пожилых женщин, перешептывание молодых, хрипловатый смех мужчин, хлопанье дверей лифтов, скрежещущие звуки резательных ножей.
— …а внизу располагается складское помещение, где мы храним всю готовую продукцию. Через эту дверь мы можем пройти в экспедиторскую — видите эти машины, опечатывающие коробки? Да, чуть не забыл — на этом же этаже мы также утилизируем все отходы, оставшиеся от работ наверху, превращая их в…
— Понятно.
В общем-то это было все. Макуэйд выглядел несколько ошеломленным, явно неспособным усвоить суть трехсот двенадцати операций, производимых над каждой парой обуви. Гриффу была понятна его растерянность — он и сам вымотался. В буфете Грифф заказал по чашке кофе и собирался пройти с ними в столовую, когда Макуэйд предложил:
— Давайте сделаем это в офисе. Хорошо?
— Мистер Макуэйд, нам не разрешается делать это на рабочем месте…
— Да будет вам, — приветливо улыбнулся Макуэйд. — Все нормально.
Они вернулись в офис, и Грифф в общем-то не удивился, увидев, что к их приходу стол для Макуэйда был готов.
— Ну как, порядок? — спросила Мардж.
— Да, все отлично, мисс Гэннон, — проговорил Макуэйд, направляясь к столу Аарона. Присев на краешек стола и опустив на пол кофеварку, он оглядел помещение.
Грифф внезапно вспомнил про свою записку, которую он оставил Аарону, — она торчала из-под чернильницы сантиметрах в тридцати от колена Макуэйда. Нервно, словно озабоченный чем-то, он провел языком по губам.
— Аарон приходил? — спросил он Мардж. Взгляд был тревожный.
— Нет, Грифф, но он звонил. Он все еще проверяет образцы крокодиловой кожи и образцы из ящерицы для «Недели гильдии».
— Расчеты, — пояснил Грифф. — Один из нас обычно занимается этим, в зависимости от своей занятости в данный момент.
— Понятно, — кивнул Макуэйд и скользнул взглядом по столу Аарона. Судя по его нахмурившимся бровям, он наверняка заметил приписку: «Будь готов к бою», которая в данный момент могла показаться излишней и неоправданной предосторожностью. Мардж, которая в его отсутствие конечно же просмотрела записи на столе, глянула на него с тревогой. Макуэйд отхлебывал свой кофе, сдвинув белокурые брови и не поднимая глаз.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: