Сергей Майдуков - Родная кровь
- Название:Родная кровь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2017
- Город:Харков
- ISBN:978-617-12-3684-4,978-617-12-3681-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Майдуков - Родная кровь краткое содержание
Родная кровь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Давайте по делу, — согласилась Филимонова, непринужденно откидываясь на спинку кресла и картинно скрещивая ноги. — Кто я такая, вы уже знаете. Пробили меня?
— Пробили, — подтвердил Бэтмен. — Есть такая: Филимонова Раиса Захаровна. Или была. В зависимости от того, как пройдет наше общение.
Намек был более чем прозрачный, но Филимонова даже глазом не моргнула.
— Пугать женщин нехорошо, — заметила она. — Несолидно.
— Я не пугаю, я предупреждаю.
Фраза не блистала оригинальностью, тем не менее была коронной в репертуаре Бэтмена еще с той поры, когда он был молодым, поджарым и ходил во всем черном, за что, собственно, и получил свое прозвище. Впервые он произнес его, когда явился «сбивать» чужой должок с армянина-мясника, торговавшего на рынке. У этого мясника было два здоровенных сына и куча горячих родственников, так что он не воспринял угрозу всерьез.
Его долг составлял ровно пятнадцать тысяч долларов. Бэтмен, взявшийся за работу, выторговал себе десять процентов, то есть полторы «штуки». Для него это была огромная сумма, за которую он был готов порвать и мясника, и всю армянскую диаспору. Проблема заключалась в том, что тогда у Бэтмена не было ни соратников, ни оружия. Ему предстояло разобраться с должником голыми руками, в одиночку. И он сделал это.
Один сын мясника получил заточенный электрод в бок и едва не окочурился в больнице. Второй угодил туда же с черепно-мозговой травмой после того, как прилетевший из кустов кирпич свалил его на автостоянке. «Следующая твоя жена, толстяк, — заявил Бэтмен, не побоявшийся лично предстать перед мясником. — Я не пугаю, я предупреждаю. Опять».
Их окружало человек пять армян, один из которых держал в руках топор для разделки туш, а двое других — внушительные ножи. Однако команды расправиться с Бэтменом так и не последовало. Мяснику даже в голову не пришло, что кто-то может действовать столь безрассудно и нагло. Он решил, что вымогатель — лишь посланник целой банды отморозков. У мясника были связи в преступном мире и знакомства в милиции, но он не рискнул сказать «нет». Пока отморозков нашли бы и приструнили, могла пострадать его ненаглядная Белла. Один из сыновей лежал в реанимации, и мясник не стал испытывать судьбу. Он плюнул на принципы и вернул долг.
Возможно, Бэтмен никогда бы не дорос до уровня того авторитета, которым стал, если бы просто передал деньги заказчику, удовольствовавшись оговоренной долей. Но это было бы не просто глупостью, это было бы настоящее лоховство — удел терпил и баранов. Нет, Бэтмен был устроен иначе. Он совершенно справедливо рассудил, что нанять его мог только тот, кто не способен был найти более достойной кандидатуры. Все пятнадцать тысяч он оставил себе, обзавелся первой машиной и первым стволом. С этого и началось его восхождение по ступеням криминальной пирамиды. А заказчик, которого Бэтмен кинул, был женского пола. Так что с бабами он не церемонился — ни тогда, ни теперь. И его гостье предстояло убедиться в этом.
4
Итак…
— Я не пугаю, я предупреждаю, — произнес Бэтмен с намеком на угрозу, но на Филимонову это, похоже, не подействовало.
Во всяком случае, внешне. Она качнула ногой, заброшенной на другую ногу, разглядывая носок своей туфли. Бэтмену нравилось, как она держится. Как она выглядит, ему тоже нравилось. Ему всегда импонировали уверенные в себе женщины с короткими стрижками. Однако ни разу в жизни Бэтмен не поступился ничем важным ради женщины. Даже жена не стала исключением из этого правила.
— Я приняла к сведению, — сказала Филимонова, продолжая любоваться своей туфлей, как будто видела ее впервые. — Могу продолжить говорить о деле, если хотите.
— Валяй, — разрешил Бэтмен.
Он знал, как важно сохранять инициативу в общении. Если не дать человеку ясно понять, кто тут главный, у него возникают вредные и опасные иллюзии. Лучше пресечь это в самом начале.
— Раз ты навел справки, — продолжала Филимонова, тоже невозмутимо переходя на «ты», — то должен знать, что карьера у меня складывалась блестяще. Спроси себя: почему я подала в отставку?
— Тоже мне загадка, — усмехнулся Бэтмен. — Узнала, кому принадлежит товар, и заочковала… пардон, струсила. Признайся, это ведь вы меня грабанули? Мусорá?
— Я никогда не очкую, — отрезала она. — А теперь смотри: какой мне резон уходить из полиции, если бы я была причастна к нападению? Наоборот, я бы осталась там, чтобы держаться своих. Вместе безопаснее, ведь так? Но я подала рапорт, как только узнала, в чем дело. — Филимонова неспешно поменяла ноги местами. — Я не была замазана и не хотела замазаться. Разве это не очевидно?
— Допустим, — буркнул Бэтмен. — И что дальше?
— О нападении я узнала от отца того водителя, который спасся. Егор Неделин. Он явился ко мне за помощью. Сказал, что сын позвонил ему из окрестностей Латунска, а потом связь оборвалась.
— Его ранили?
— Да, — подтвердила Филимонова. — Но ящики он сохранил. Все пять.
Скрывая волнение, Бэтмен заставил себя не менять расслабленную позу.
— Товар цел?
Она бесстрашно встретила его взгляд:
— Если бы я задала этот вопрос, ты бы посоветовал мне не гнать лошадей.
— Здесь я решаю, что и когда говорить, ясно?
— Тогда я помолчу. А ты говори.
Филимонова с вызовом посмотрела Бэтмену в глаза, зрачки которых сузились от ярости до размеров двух крохотных черных точек. Он стиснул кулаки, овладевая собой. До сих пор эта женщина вела себя безукоризненно. Ему тоже не следовало горячиться, чтобы не терять лицо.
— Я вижу, тебе нравится дразнить меня. — Бэтмен заставил себя усмехнуться. — Что ж, я не против. Все равно я узнаю от тебя все, что хочу. Никуда ты не денешься.
— Я и не собираюсь никуда деваться. — Филимонова пожала плечами. — Я к тебе добровольно приехала.
— Чтобы отмазаться? — спросил он. — Чтобы к тебе претензий не было?
— И это тоже, — согласилась она. — Но в основном по доброте своей бабьей. Из жалости.
— К кому?
— Я уже говорила, что взялась помогать Егору Неделину, отцу Антона. Шофер сбежал. Его мобильник остался у меня, так что я получила послание. Егор, естественно, тоже об этом узнал…
— Почему естественно? — перебил Бэтмен. — У вас любовь-морковь, что ли?
— Тебе исповедаться? — Филимонова ответила ему дерзким взглядом. — Хотя ладно, чего уж тут. Мы спим вместе, и я имею на Егора виды. Но мне нужен нормальный мужик, а не неврастеник, которым он станет, если пострадают его близкие. Я здесь, чтобы освободить Софу и Мишу. Имена не перепутала?
Бэтмен убрал руки со спинки дивана и уперся ими в широко расставленные колени.
— Кажется, нет, — сказал он. — Я стараюсь не вникать в подобные вопросы.
— Не царское это дело?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: