Артур Сунгуров - Тайна Дамы Дождя
- Название:Тайна Дамы Дождя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Сунгуров - Тайна Дамы Дождя краткое содержание
P.S. мистики в произведении нет.
Тайна Дамы Дождя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Потом Ричард так и не смог вспомнить, как добрался до дома, как звонил в полицию и отвечал на расспросы Роуз. Она тормошила его, требуя пояснений, а миссис Пауэлл уронила фарфоровые чашки, которые собиралась поставить на стол.
Вскоре приехали полицейские и начали шнырять по дому и саду, засовывая нос в каждую щель. Приехал и Фокс. Ричард слышал, как тарахтел его мотоциклет.
А потом прозвучало страшное слово: убита.
- Убита!.. Невозможно поверить! - Роуз схватила Ричарда за руку, словно ища поддержки.
Ричард про себя отметил, что её порыв не укрылся от взгляда инспектора Фокса. В гостиной собрались все обитатели Энкер-Хауза во главе с лордом Сент-Джонсом.
- Да, похоже, Сара Миллер убита, - повторил инспектор. – Врач осмотрел тело, но заключение составит только через несколько дней. Прошу никого не покидать Энкер-Хауз до судебного слушания.
- Скажите, инспектор, как её убили? – спросил граф прерывисто. Ему подали стакан с водой и успокоительные порошки, но он всё время забывал их выпить, держа стакан на весу.
- Скорее всего, причиной смерти был удар в шею. Какой-то острый, тонкий предмет. Вонзили прямо под затылок. Мастерски пырнули, я бы сказал. Даже крови почти не было.
- Стилет? – предположил Ричард.
- Нет, не стилет. Возможно, вязальная спица. Толстая вязальная спица.
Обитатели Энкер-Хауза погрузились в мрачное молчание.
- Более подробно мы побеседуем позже, - продолжал между тем Фокс, - а пока идет обыск, мне хотелось бы услышать, где каждый находился сегодня с полудня до пяти.
Роуз начала первой.
- Я приехала из Торки, - сказала она твердо, но Ричард чувствовал, как дрожат ее пальцы в его руке. – Поезд приходит в 14.30, билет у меня сохранился. Прошла через главные ворота, зашла в усадьбу, переговорила с мисс… с мисс Миллер…
- От станции ты шла пешком? – инспектор произвел некоторые расчеты в уме. – Около получаса на дорогу, значит, разговор происходил в три часа?
- Да, - кивнула девушка, - припоминаю, что часы в холле били. Потом я вышла в розарий, поговорила с мистером Дюраном, потом поднялась к хозяину. Написала несколько телеграмм под его диктовку, потом отправилась искать мисс… мисс Миллер, но не нашла.
- Это я попросил ее, - сказал лорд Сент-Джонс. – В четверг к обеду обещал придти викарий, я хотел, чтобы Сара организовала стол и сделала покупки. Викарий – вегетарианец, нужно было особое меню…
- Я заглянула на кухню, чтобы предупредить миссис Пауэлл, - сказала Роуз, - но тут примчался Рич… мистер Дюран и сказал, что нашел мисс Миллер в китайской беседке.
- Значит, вы видели Сару Миллер в последний раз около трех часов, в холле, - подытожил Фокс и повернулся к кухарке. – Миссис Пауэлл?
Та затеребила оборки передника:
- Я весь день пробыла на кухне. Мэм заходила несколько раз. Раза два до обеда, и потом, после трех. Напомнила, что чай должен быть подан через час и пятьдесят минут. Она всегда была очень точна. И... и всё, - кухарка всплакнула, зарывшись лицом в передник.
- Вы не выходили из кухни? – спросил Фокс.
- Нет-нет, не выходила.
- Джейкоб? – инспектор посмотрел на конюха, но тут Роуз медленно подняла голову.
- Миссис Пауэлл, ведь вы выходили из дома, - сказала она громко и отчетливо. - Когда я бежала из розария к хозяину, вы направлялись в сторону сада. И несли корзинку и кухонный нож.
Кухарка попыталась что-то ответить, но издала лишь сдавленный писк. Инспектор оставил в покое Джейкоба и с новым интересом уставился на миссис Пауэлл.
Справившись с волнением, та принялась пространно объяснять:
- Ваша правда, мисс, я выходила! Но не заходила в сад! И в розарий не заходила! Я лишь нарезала петрушки и шалфея к обеду. Они растут на грядках, под окном!
- А мисс Миллер вас, вроде, не жаловала? - спросил Фокс благодушно. - Вроде даже, она говорила, что смерть мисс Бишоп - ваша вина? Хотела лишить месячного заработка, верно?
- Всё не так, всё не так... - залепетала кухарка, и слезы покатились по пухлым щекам. - Вы не можете меня обвинять!.. А вот вы, мисс, юркнули в беседку!
- Нет, я просто остановилась рядом с беседкой, но внутрь не заходила и не заглядывала… - Роуз замялась, но договорила. – Мистер Марвин возвращался, я не хотела с ним встречаться. Не надо лгать, прошу вас.
Миссис Пауэлл взвизгнула и в ужасе замахала руками.
- Успокойтесь, дамы, - Ричарду было ужасно жаль миссис Пауэлл, и в то же время он очень хотел помочь Роуз.- Мисс Миллер мало с кем была добра, и люди платили ей тем же. Хотя бы бедная Беатрис. Мисс Пауэлл, вы же помните, какая ужасная сцена случилась там, перед домом? А вы, Роуз, вы же сами повздорили с мисс Миллер накануне и глядели на нее так, словно убить были готовы...
- Рози? - изумился Фокс. - Очень занятно.
Роуз пошла красными пятнами, а Ричард готов был откусить себе язык, сообразив, что сослужил дурную службу. Он тут же начал доказывать, что никоим образом не верит в причастность кого-либо к смерти экономки, но оправдания получились весьма жалкими. Джейкоб недовольно ворчал, а миссис Пауэлл призывала всех святых, утверждая, что не сделала ничего дурного.
- Помолчите все, - сказал Сент-Джонс усталым голосом, и был услышан. В гостиной мгновенно воцарилась тишина. – Инспектор Фокс никого не обвиняет, он просто пытается воссоздать картину происшествия. Так, инспектор?
- Абсолютно верно сэр Джеймс. О ваших добрых отношениях с покойной мы послушаем позже, а пока - мистер Марвин. Что там с ним? Тоже прогуливался среди роз?
- Сэр Джеймс велел навесить на склеп замок, я пошел и навесил, - монотонно сказал Джейкоб.
- Я поручил ему, - опять вступился лорд Сент-Джонс. – Дикон встретил какую-то незнакомую женщину поблизости, мне не хотелось, чтобы прах моих предков был потревожен. Сами знаете, какие нынче времена – журналисты совсем с ума посходили…
- Отлично, - продолжал Фокс. - Мистер Марвин, а вы видели кого-нибудь в саду?
Конюх довольно долго морщил лоб и даже сопел от усердия.
- Нет, - выдавил он в конце концов. – Там стояла эта трехногая деревянная штука, но мистера художника не было.
- Наверное, я как раз отошел, чтобы поймать ракурс получше, - торопливо вставил Ричард. – Меня видела мисс Форест. И Вилсон тоже видел.
- Это я поручил Вилсону найти мисс Форест, - опять вступился за прислугу сэр Джеймс. – Подождите, а где Вилсон?
Выяснилось, что дворецкий исчез ещё до чая. Проверили его комнату – одежда и вещи на месте, но не было его личных документов.
- Очень занятно, - протянул инспектор, с усмешкой оглядывая обитателей Энкер-Хауза. Получается, что любой из вас мог ухлопать… простите, убить мисс Миллер.
Тут к нему подошел полицейский и что-то прошептал на ухо.
- Очень занятно, - в третий раз произнес инспектор.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: