Картер Браун - Том 29. Пропавшая нимфа [Крадись,ведьма. Этот милый старый блюз. Ледяная обнаженная. Пропавшая нимфа]

Тут можно читать онлайн Картер Браун - Том 29. Пропавшая нимфа [Крадись,ведьма. Этот милый старый блюз. Ледяная обнаженная. Пропавшая нимфа] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Криминальный детектив, издательство Центрполиграф, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Том 29. Пропавшая нимфа [Крадись,ведьма. Этот милый старый блюз. Ледяная обнаженная. Пропавшая нимфа]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    2001
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-227-01170-2
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Картер Браун - Том 29. Пропавшая нимфа [Крадись,ведьма. Этот милый старый блюз. Ледяная обнаженная. Пропавшая нимфа] краткое содержание

Том 29. Пропавшая нимфа [Крадись,ведьма. Этот милый старый блюз. Ледяная обнаженная. Пропавшая нимфа] - описание и краткое содержание, автор Картер Браун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Только частный сыщик Дэнни Бойд в состоянии разобраться, почему жена знаменитого актера просит признать мужа невменяемым («Крадись, ведьма»), что случилось с известной актрисой Глорией Ван Равен, сбежавшей с богачом-банкротом («Этот милый старый блюз»), как была совершена подмена бриллиантовой диадемы простой стекляшкой («Ледяная обнаженная») и куда девалась Марта Мюрад с бесценной книгой («Пропавшая нимфа»)…

Том 29. Пропавшая нимфа [Крадись,ведьма. Этот милый старый блюз. Ледяная обнаженная. Пропавшая нимфа] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Том 29. Пропавшая нимфа [Крадись,ведьма. Этот милый старый блюз. Ледяная обнаженная. Пропавшая нимфа] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Картер Браун
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А что вы можете сказать относительно рекламного трюка с магазином Ильмо? Это тоже была идея Пэтти? — полюбопытствовал я.

— Никак нет. — Он отрицательно покачал головой. — Как я и говорил вам вчера, это придумал Мэчин. — Раттер глубоко вздохнул, распрямив грудь. — Неужели все это имеет какое-нибудь значение?

— Еще какое! — заявил я с таинственным видом. — У меня такое ощущение, что это жизненно важно.

Неожиданно Раттер протянул свой стакан Майре и коротко приказал:

— Налей еще. Мне это понадобится.

Она поднялась с дивана, взяла его стакан и с подчеркнуто медленным покачиванием бедер прошла к бару, но напрасно — Раттер на нее не смотрел.

— Вы когда-нибудь видели картины Луизы? — спросил я его.

Он покачал головой:

— У нее никогда не было ни одной — ей почему-то нравились пустые стены.

— Я имел в виду картины, написанные ею самой во время посещения уроков рисования.

Раттер несколько обалдел, затем коротко рассмеялся:

— Луиза посещала уроки рисования? Вы ошибаетесь, Бойд! Только не она! Даже телевидение для нее было слишком умно. Луиза никогда не была ни на одном уроке рисования!

— Однако она посещала их и именно там встретила Байерса.

— Вы можете это доказать? — нетерпеливо поинтересовался он.

— Конечно. Я справился вчера в академии. Ее имя записано у них в журнале.

— Хорошо! — Раттер взял у Майры стакан, даже не заметив этого, и жадно его осушил. — Отличная работа, Бойд! Продолжайте в том же духе, мне нужны результаты прежде, чем этот тупица лейтенант сделает какую-нибудь глупость.

— Постараюсь, — торжественно пообещал я.

Раттер вернул стакан Майре.

— Налить еще? — сардонически спросила она.

— Нет, — он взглянул на часы, — я должен вернуться на завод. Есть еще вопросы, Бойд?

— Пока все, — ответил я.

— Ну что ж, — улыбнулся он, почти счастливый. — Вижу, вы делаете определенные успехи, и они производят впечатление.

— Я даже приготовила тебе завтрак, — холодно сообщила Майра, — так что ты можешь остаться поесть.

Раттер опять сверился с часами:

— Нет времени. У меня свидание в два, я не могу опоздать — мне очень нужен этот человек. Я должен бежать.

— Прекрасно, — безропотно пожала плечами Майра. — Я-то пыталась быть хорошей женой.

— И чудесно сделала, — благодушно заметил он. — Вернусь где-то в семь. — И стремительно направился к двери.

— Минутку, — я поднялся на ноги, — мы пойдем вместе.

Раттер секунду поколебался, но даже не повернул головы, чтобы взглянуть на меня.

— Нет нужды, Бойд. — Его голос был слишком небрежным. — Я заставил вас приехать так далеко, и некрасиво вытаскивать вас отсюда так рано. Почему бы вам не остаться и не отведать приготовленный Майрой завтрак? — Он невпопад рассмеялся. — Вы — моя частная армия, Бойд, а любая армия не обходится без питания, не так ли?

Через секунду я услышал, как захлопнулась входная дверь.

В комнате воцарилась тишина. Я снова сел на диван, закурил сигарету и поднял мой наполовину опорожненный стакан. Наконец заставил себя взглянуть в спокойные фиалковые глаза и спросить:

— Ну и что у нас на завтрак?

Майра улыбнулась, веселясь от моего нервозного голоса:

— Поздравляю! Ты только что достиг уровня президента компании.

— Хочешь сказать, что на кухне меня ждет президентский завтрак?

— Черт возьми, ты прекрасно знаешь, что я имею в виду, Дэнни Бойд! — спокойно проговорила она. — И это совсем не связано с завтраком.

Ее глаза вновь начали приобретать ту прозрачность, которая обнаруживала никогда не утихающий жар на их дне.

Майра подошла к дивану и села рядом со мной, сложив руки на коленях.

— Я подожду, — сказала она притворно скромным голосом.

— Чего?

— Пока ты докуришь сигарету и допьешь мартини.

— И что тогда?

Она подумала над этим минутку и снова поднялась.

— Я сейчас устрою небольшую демонстрацию, и тогда, может быть, ты не очень задержишься со своим стаканом. — С этими словами она закинула руку за спину, дернула «молнию» пляжного платья и движением плеч позволила ему соскользнуть на пол. Оставшись в белом лифчике и совсем коротких нейлоновых трусиках, сатанински улыбнулась: — Ты уловил мысль? Даже не пытайся меня убедить, будто не знал с самого начала, о чем речь.

— И как я не догадался? Ведь это было предложено мне на тарелочке с голубой каемочкой.

— Джеймс не очень-то утонченный тип, не так ли? — Майра развлекалась вовсю. — Неожиданно он почувствовал к тебе огромное доверие — ведь только ты его можешь спасти от этого большого и жесткого лейтенанта. Красиво ты его убедил! Так что теперь все, что ни пожелаешь, — к твоим услугам, только попроси. А сейчас тебе не, надо даже просить!

Я допил стакан, затушил окурок и поднялся на ноги. Майра качнулась в мою сторону так, что потеряла равновесие, и ей пришлось опереться на меня всем телом.

— Почему бы нам не пройти в комнату для гостей? — мягко предложила она. — Сейчас можно гарантировать, что нас никто не прервет!

— Прекрасная идея, милая, — искренне откликнулся я. — Могу только сожалеть, что нам помешали вчера.

На ее лице на минуту появилось удивление.

— О чем это ты говоришь, Дэнни?

Я положил руки на ее плечи и нежно поставил Майру вертикально.

— Очень сожалею относительно завтрака, но мне нужно уходить.

Она все еще не могла ничего понять.

— В чем дело-то? — спросила снисходительным голосом. — Разве тебе не все еще ясно? Джеймс дал тебе королевское добро. Так что теперь это официально, Дэнни! У тебя есть согласие хозяина!

— Знаю, — с раскаянием произнес я. — В этом-то и проблема!

— Проблема? — нахмурилась Майра.

— Мне приходилось встречать всяких сукиных сынов, — прохрипел я, — но будь я проклят, если воспользуюсь какой-либо услугой самого сукиного из них, который пожелал подарить мне свою жену, даже не спросив у нее об этом!

Майра рассмеялась со снисходительностью в голосе:

— Кому какое дело, Дэнни? Не бери в голову Джеймса. Ведь если бы я не согласилась на эту сделку, из этого ничего не вышло бы. Так что забудь его!

— Не так-то это легко. Мне очень жаль.

Улыбка медленно сползла с ее лица.

— Хочешь сказать, что ты не собираешься… что ты не станешь?

— Очень сожалею, но не стану.

— Я встречала странных людей, — медленно протянула она, — но ты, братец, превосходишь их всех!

Я обошел ее и направился в холл. Когда я уже достиг входной двери, сзади послышалось мягкое шлепанье ее босых ног, затем тихий окрик:

— Дэнни!

Я обернулся и взглянул на нее. Лицо Майры сильно побледнело под загаром, в глазах явственно проступила неуверенность.

— Дэнни! — напряженно выдавила она из себя. — Ты же знаешь, он все равно будет думать, что это случилось.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Картер Браун читать все книги автора по порядку

Картер Браун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Том 29. Пропавшая нимфа [Крадись,ведьма. Этот милый старый блюз. Ледяная обнаженная. Пропавшая нимфа] отзывы


Отзывы читателей о книге Том 29. Пропавшая нимфа [Крадись,ведьма. Этот милый старый блюз. Ледяная обнаженная. Пропавшая нимфа], автор: Картер Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x