Картер Браун - Том 20. Смертельный поцелуй [Коварная Саломея. Соблазнительница. Труба зовет. Смертельный поцелуй]
- Название:Том 20. Смертельный поцелуй [Коварная Саломея. Соблазнительница. Труба зовет. Смертельный поцелуй]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:5-227-00241-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Картер Браун - Том 20. Смертельный поцелуй [Коварная Саломея. Соблазнительница. Труба зовет. Смертельный поцелуй] краткое содержание
Том 20. Смертельный поцелуй [Коварная Саломея. Соблазнительница. Труба зовет. Смертельный поцелуй] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Чейз сказал, что только трое не имеют алиби. Если исключить Харви, надо выбирать между Касплином и Хелен Милз. Оба весьма странные личности. У каждого из них вполне наберется комплексов на то, чтобы отправить их в частную клинику лет на двадцать. И тот и другая обойдутся без всяких разумных доводов, если захотят совершить убийство. Вот и попробуй выбрать! Так, давай теперь вернемся к самому началу. Давай посмотрим на происходящее с их точки зрения. Все началось с пекинеса Ники, которого выкрали, убили и вернули Донне Альберте в подарочной упаковке. Потом…
И вдруг ужас понимания того, что происходит, потряс меня: Дэнни Бойд, красавец, перед которым не может устоять ни одна женщина, бродит туда-сюда, бормоча себе что-то под нос, в то время как рядом с ним терпеливо ждет прекрасная женщина, которая сама пришла к нему. Я повернулся к кровати и улыбнулся, стараясь, чтобы моя улыбка выглядела как можно более теплой и очаровательной.
— Дорогая, — нежно произнес я. — Я совсем потерял голову. Ты меня извинишь, ладно?
Марго лежала, отвернувшись, и не отвечала. Я сел рядом с ней и сказал:
— Марго, дорогая? — Ответа не последовало. Я нагнулся — мои губы коснулись ее маленького ушка, похожего на розовую раковину. — Марго, дорогая, я был не в себе. Может быть, ты дашь мне возможность оправдаться?
Если она хотела поиграть — я не возражал. Я взял ее за подбородок и нежно повернул ее голову к себе. Глаза ее были закрыты, на губах застыла улыбка.
Через пару секунд я выключил свет и побрел к одинокому дивану в гостиную. Можно согласиться с любым доводом, который может привести женщина, кроме одного — храпа.
Глава 11
Я был на кухне и уже приготовил укрепляющую витаминную смесь. Кофе был тоже готов, когда в дверях появилась Марго. На ней был мой шелковый халат — как и на всех женщинах, на ней он смотрелся лучше, чем на мне.
— Доброе утро. — Она сонно улыбнулась. — Великий детектив разрешил загадку сегодня ночью?
— Ты храпишь, — холодно констатировал я.
— Извини. — Она хихикнула. — Зато это помогло тебе в расследовании!
Она увидела витаминизированный напиток и с голодным блеском в глазах налила себе бокал.
— Умираю без апельсинового сока по утрам, — сообщила она и одним духом выпила его.
Я наблюдал за сменой выражений ее лица, начиная с сомнения и кончая ужасом.
— Что ты тут намешал? — спросила она изменившимся голосом.
— Это не апельсиновый сок, — сказал я укоризненно. — Это жидкость, которую я использую для чистки серебра.
На секунду она побледнела, но потом в ее глазах появилось благодарное выражение.
— Может, выпить еще? — развязно спросила она.
Ее рука схватила кувшин за секунду до моей. Мне оставалось довольствоваться чашкой кофе, которую я опустошил к тому времени, когда она опустошила кувшин.
— Дэнни, мальчик, — оживленно сказала она. — Тебе придется поделиться со мной рецептом! — Она вытянула руки над головой и потянулась. — Чувствую себя великолепно!
— Тебе не помешает закусить, — коротко сказал я. — По-моему, кое-что есть в холодильнике.
— Кофе тоже неплохо, — сказала она.
Моя вторая чашка показалась мне еще вкуснее, и я решил, что, в конце концов, можно прожить и без витаминов. Пришлось, правда, закурить, чтобы кофе было не так одиноко. Затем я почувствовал, что за мной наблюдают. Я поднял голову и увидел, что Марго с нарастающим интересом уставилась на меня.
— Дэнни, — глубоким гортанным голосом произнесла она. — Я приняла так много витаминов, они пропадут! — Ее улыбка была слишком сексуальной для половины десятого утра. — Ну, не трусь, Дэнни-малыш, Дэнни-умница, копуша-любовничек! Пусть вита-витаминчикипоработают, а, Дэнни?
— Не дури, — сказал я. — Ты перепутала с витаминами большую дозу джина. Ты просто запаслась калориями, то есть большим количеством энергии, не слишком стойкой. Выпей кофе!
— Ты такой романтик по утрам! — кисло заметила она.
— По утрам я обычно занимаюсь работой. Поразмышляв сегодня ночью, я понял, что мне придется вернуть твою тысячу долларов.
— Вот почему ты такой деловой? — сообразила она.
— Точно. Поэтому сиди и пей кофе.
Я вышел из гостиной и позвонил в контору. Фрэн ответила мне своим прохладным медлительным голосом. Такой голос действует на меня лучше всякого душа.
— Где-то в этом огромном городе, — начал я торжественно, — на больничной койке в одиночестве лежит женщина…
— Извините, мистер Бойд, — прервала меня Фрэн, — вам не кажется, что «лежит» — самый подходящий термин для обычного состояния большинства ваших подруг?
— На этот раз вы ошиблись, — честно сознался я. — Ее имя Мардж Харви, и, я думаю, она старшая сестра Джека Потрошителя. Ее госпитализировали часов тридцать назад с подозрением на пневмонию.
— Вы позволили ей замерзнуть? — грустно спросила Фрэн. — Мистер Бойд, я удивлена!
— Я оставил ее в Тоннеле любви, — признался я. — Но вы этому не поверите.
— Если я могу поверить тому, что случилось в опере прошлой ночью, думаю, что пойму и это, — сказала Фрэн. — Должно быть, дело было тоже ночью.
— Я все расскажу тебе, дорогая, но не сейчас, — нетерпеливо произнес я. — Сейчас важно найти эту Мардж. Сделайте это, Фрэн. Затем узнайте в больнице, не смогу ли я увидеть ее примерно в полдень. Если они заупрямятся, скажите, что я ее адвокат, что это жизненно необходимо, что она должна подписать очень важные документы, — в общем, сделайте так, чтобы все это прозвучало убедительно.
— Ладно, — согласилась Фрэн. — Где вас найти?
— Я буду в конторе примерно в одиннадцать тридцать.
Я достал из бюро свой тридцать восьмой и сунул под пальто — на случай, если Эрл Харви окончательно одурел. Выходя из квартиры, я снова заглянул на кухню. Марго с угрюмым выражением на лице пила кофе.
— Как насчет моей защиты? — кисло спросила она.
— Закройся на замок, когда я уйду. Не открывай никому — у меня есть ключ.
— Ты совершенно бездушный тип, — грустно сказала она. — Что теперь будет с моими калориями?
Дверь номера открыла Хелен Милз. Когда она увидела меня, ее глаза превратились в ледышки.
— Мисс Альберта сегодня никого не принимает, — сказала она своим учительским голосом. — Она все еще в нервном шоке. Думаю, что даже вы, мистер Бойд, можете понять ее состояние после вчерашней кошмарной ночи!
— Шок случился, когда она вернулась сюда? — с обостренным интересом спросил я. — Или в такси?
Рот ее внезапно скривился, она попыталась захлопнуть дверь, но я открыл ее, нажав плечом.
— Я хочу видеть вас, Хелен. Пора нам поболтать наедине.
— Мне нечего вам сказать! — разъяренно зашипела она. — Если вы не уйдете…
Я прошел мимо нее в гостиную и сел на диван. Какое-то время она беспомощно держалась за дверную ручку, затем закрыла дверь и подошла ко мне с неуверенным выражением в своих потрясающих глазах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: