Льюис Тед - Убрать Картера

Тут можно читать онлайн Льюис Тед - Убрать Картера - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Криминальный детектив, издательство У-Фактория, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Льюис Тед - Убрать Картера

Льюис Тед - Убрать Картера краткое содержание

Убрать Картера - описание и краткое содержание, автор Льюис Тед, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Джек Картер, член лондонской преступной группировки, приезжает и родной Донкастер на похороны брата Фрэнка. Официальная версия следствия: смерть и автокатастрофе в результате алкогольного опьянения. Джека это настораживает, поскольку его брат и в рот не брал спиртного. Он начинает собственное расследование. Однако заговор молчания, образовавшийся вокруг смерти Фрэнка, не так легко нарушить. Старые знакомые его избегают, старые враги затаились в ожидании… Лондонские хозяева Джека, недовольные его неповиновением, посылают за ним своих головорезов. Но Картер должен докопаться до истины, даже ценой собственной жизни…

Убрать Картера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Убрать Картера - читать книгу онлайн бесплатно, автор Льюис Тед
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я пробежал вдоль фасада дома, завернул за угол, но и там его не было, поэтому я побежал дальше, завернул за следующий угол и оказался у задней двери. Там-то я и увидел Альберта. Он бежал к машине. Гленда высунулась и закричала ему, что ключи у меня. Альберт чертыхнулся. Гленда увидела меня и опять что-то прокричала Альберту. Тот обернулся и, тоже увидев меня, побежал прочь от дома и от меня в сторону заводов.

Я подошел к машине как раз вовремя, чтобы помешать Гленде выбраться. Сев на водительское место, я несколько раз врезал ей по голове, потом вставил ключ в замок зажигания, завел двигатель и поехал за Альбертом.

Когда Альберт услышал звук заработавшего двигателя, он обернулся и попытался прибавить ходу, но не смог. Он уже был на пределе сил. Я быстро догнал его и, сбавив скорость до скорости бегущего, поехал за ним. Его шаги становились длиннее, он то и дело оглядывался через плечо, проверяя расстояние между нами. По его бегу я понял, что он на последнем издыхании.

Я высунулся из окна.

– В чем дело, Альберт? Легкие сейчас лопнут?

Он спотыкаясь бежал вперед.

– Беги-беги, Альберт, – прокричал я. – Не дай мне догнать тебя.

Альберт уже почти добрался до границы пустоши, где начинался крутой спуск вниз. Я нажал на педаль и поехал на Альберта. Он метнулся вправо. Я тоже повернул направо и поехал вдоль спуска.

– Берегись, Альберт. Еще чуть-чуть, и тебе конец.

Альберт резко остановился и, обогнув машину сзади, побежал вниз по склону. Чертыхнувшись, я нажал на тормоз, вырвал ключи из замка, выскочил из машины и побежал к спуску. Альберт уже успел преодолеть половину склона. Склон заканчивался узкоколейкой, которая поворачивала к заводам. С другой стороны от узкоколейки был еще один, более короткий склон. Альберту не следовало бежать вниз, так как туда заводы сбрасывали отходы производства и недавно сгрузили новую порцию горячего шлака. По узкоколейке ехал паровоз и тянул за собой пустые вагонетки. Естественно, Альберт должен был побежать за поездом к заводам, туда, где есть люди. Он же побежал вниз, что стало его ошибкой, потому что я тоже побежал по склону ему наперерез и был в десяти футах от него прежде, чем он преодолел двадцать ярдов.

Он бежал не останавливаясь. Он знал, что долго не выдержит, но продолжал бежать. Пока не упал. И даже упав, продолжал двигаться вперед. Сначала он полз, а потом попытался встать на ноги, однако его попытка не увенчалась успехом. Я подбежал к нему, резко дернул его вверх, прижал спиной к перевернутой вагонетке и, удерживая за шею, стал бить в лицо.

Бил я несильно. Пока. Я хотел, чтобы сначала он ответил на мои вопросы.

– Альберт, расскажи мне все, – сказал я. – Расскажи мне о Дорин. И о Фрэнке.

Он не мог говорить. Ему не хватало дыхания: воздух с хрипом, похожим на скрежет жерновов кофемолки, вырывался из легких. Я выпустил его шею, отступил на шаг и закурил. Альберт согнулся пополам и обхватил себя руками. Он судорожно хватал ртом воздух, на его губах пузырилась белая пена. Постепенно его дыхание выровнялось, он разогнулся и в изнеможении привалился к вагонетке.

– Ради бога, давай по сигаретке, – сказал он.

Я дал ему сигарету и поднес спичку. Кажется, ему стало лучше. Он даже не кашлянул.

Я позволил ему сделать несколько затяжек, прежде чем сказал:

– А теперь рассказывай, иначе я прикончу тебя прямо на месте.

– Знаю, – сказал он, затягиваясь. – Знаю. Я ждал.

– Я не знал, кто такая Дорин, – начал он. – Я не знал, что она дочь Фрэнка. Для меня она была просто очередной шлюшкой.

– Ее привел Эрик, да?

Альберт потер лоб нижней частью ладони.

– Да, ее привел Эрик.

– Как?

– Не знаю. У него свои методы.

– Когда ты узнал, кто она такая?

– Примерно две недели назад.

– Как?

Он опять затянулся.

– Послушай, – сказал он. – Я хочу тебя предупредить: я не имею к этому никакого отношения.

– К чему, Альберт?

– К Фрэнку. К тому, что с ним произошло.

– Альберт, об этом позже, – сказал я. – Мы дойдем и до этого.

– Послушай…

– Альберт, как ты узнал, кто она?

Он выпустил клуб дыма.

– Я поневоле узнал, кто она. Ко мне пришли.

– Кто?

– Некто по имени Брамби.

– Брамби?

– Да. Сказал, что видел фильм. Хочет заполучить девчушку. Для определенных развлечений. Я ответил, что нельзя. Он сказал, что в таком случае начальник полиции с радостью закроет один бордель на окраине и тем самым сделает себе отличную рекламу. Поэтому мне пришлось выяснять. Только я не мог пойти к Эрику: они с Киннером дали бы мне коленом под зад, если бы я заявился.

– Так как же ты узнал?

– Просто выяснил, вот и все.

– И сообщил Брамби?

– Верно.

– А вскоре после этого Фрэнка убили.

Он промолчал.

– Почему?

Он продолжал молчать.

– Альберт, разве ты хочешь умереть?

Он затянулся.

– В общем, была вторая половина воскресенья. Я смотрел футбол по телеку, и вдруг входит Эрик. С Фрэнком и своими двумя братками. Фрэнк без сознания. Эрик велит мне выгнать из комнаты Люсиль и детей, но мы сами уходим в другую комнату, потому что если я начну гнать детей от телевизора…

– Альберт, – прервал я.

– Ладно. Короче, Эрик говорит, что Фрэнк рвет и мечет. Каким-то образом он увидел фильм. И собирается идти в полицию. Наверно, надо бы проучить его, говорю я, чтобы он хорошенько подумал, прежде чем идти туда. Эрик говорит: нельзя, Фрэнк из другого теста. Можно переломать ему руки и ноги, разрезать на кусочки, можно делать с ним что угодно, но он вес равно будет стоять на своем. И доставит кучу неприятностей. И что, спрашиваю я. Эрик отвечает. Я говорю: нет, не здесь. Он возмущается и говорит, что я веду себя глупо. Все будет обставлено как несчастный случай. Есть ли у меня выпивка? Я говорю, есть, он велит мне принести бутылку, а пока братки приводят Фрэнка в чувство. Потом Эрик принимается лить виски ему в глотку, а ребята держат его.

– А что делал ты, Альберт?

– Ничего.

Я промолчал.

– Что я мог сделать? – спросил он. – Скажи, что я мог сделать? Ты же знаешь Эрика.

– Что было потом?

– Они подогнали машину Фрэнка и увезли его. Вот и все.

– Эрик знал, что Фрэнк мой брат?

– Да.

– Откуда?

– Я сказал ему, когда он заливал во Фрэнка виски.

– Зачем?

– Пытался остановить его.

– Да-а?

– Честное слово.

– А что на это сказал Эрик?

– Он сказал: «Отлично», – и продолжал.

Я отбросил сигарету.

– Это все?

Он кивнул.

– Все, Альберт?

Альберт вжался в вагонетку.

– Джек, ради бога…

– Альберт, не будь бабой. Ты знал, что я сделаю.

– Да. Но послушай. Господи, да не убивал я его. Это не я.

Я вытащил из кармана нож Кона.

– Знаю, что не ты.

– Тогда…

– Альберт, это не имеет значения.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Льюис Тед читать все книги автора по порядку

Льюис Тед - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Убрать Картера отзывы


Отзывы читателей о книге Убрать Картера, автор: Льюис Тед. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x