Дик Фрэнсис - Заезд на выживание
- Название:Заезд на выживание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2009
- ISBN:978-5-699-37750-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дик Фрэнсис - Заезд на выживание краткое содержание
Джеффри Мейсон, адвокат и жокей-любитель, оказывается втянут в ужасную историю из-за того, что не сумел оправдать в суде некоего Джулиана Трента, выродка и психопата, чья вина ни у кого вроде бы не вызывала сомнении. Однако приговор пересматривают, Трента выпускают на свободу, и это превращает жизнь Джеффри в кошмар. Причем мотивом действий преступника становится не только месть за прошлое — ему почему-то необходимо добиться, чтобы Мейсон проиграл дело Стива Митчелла, жокея-профессионала, обвиненного в убийстве своего конкурента. Пойти на поводу и избавить тем самым себя от проблем? Но невиновный сядет в тюрьму… Рискнуть? А вдруг в этой скачке не удастся добраться до финиша, и барьер окажется непреодолимым? Забег начат, времени на раздумья больше нет…
Впервые на русском языке!
пер. с англ. Н. В. Рейн
Заезд на выживание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Все кончено. Я сделал то, что честно и инстинктивно считал должным сделать, не превышая пределов допустимой обороны. Мой отпор соответствовал степени угрозы, и я знал, что сумею воспользоваться всеми своими шансами в суде.
И вот я опять посмотрел в окно.
И наконец-то увидел двух полицейских в синей форме, они направлялись по дорожке к дому.
Но теперь мне нужна была помощь другого рода.
Я снял трубку и позвонил Артуру.
Примечания
1
Перри Мейсон — герой романов Рекса Стаута.
2
Ч о к и (Chalky) — «меловой», в сочетании с фамилией Уайт («белый») получается «Белый как мел».
3
Стоун — английская мера веса, равен 14 фунтам, или 6,35 кг.
4
«Эм-Джи Миджет» — легковые автомобили этого класса начали производить в Англии в 1927 году в мастерских Morris Garages.
5
Рикордер — мировой судья с юрисдикцией по уголовным и гражданским делам в городах и городках, наделен правом сзывать суд четвертичных сессий.
6
Солиситор — адвокат, дающий советы клиенту, подготавливающий дела для барристера и выступающий только в делах низшей инстанции.
7
Большой Дым — так шутливо называют Лондон.
8
Судебная система коронеров разбирает дела о насильственной или внезапной смерти при сомнительных о бстоятельствах.
9
Скот (Scot) — в переводе с английского «шотландец».
10
Книга Бытия. Второзаконие. Гл. 5. 20: «Не произноси ложного свидетельства на ближнего своего».
11
Лорд-канцлер — высшее судебное должностное лицо, является председателем юридической комиссии Тайного совета.
12
Лондонский Ковчег — офисное здание из темно-коричневого стекла и бетона, построено к западу от аэропорта Хитроу по оригинальному проекту Ральфа Эрскина в 1992 году.
13
Стэнли (StanlyTools) — компания по производству ручного инструмента, английский филиал американской компании, основанной в 1863 г.
14
Город Дремлющих Шпилей — так англичане называют Оксфорд.
15
Высокий суд правосудия — высший суд первой инстанции, входит в состав Верховного суда.
16
Общество юристов — профессиональный союз солиситоров в Лондоне, может привлекать своих членов к ответственности за нарушение профессиональной этики, исключать из рядов солиситоров и т. п.
17
День рождественских подарков — второй день Рождества, 26 декабря, когда принято ходить в гости и дарить подарки друзьям и близким.
Интервал:
Закладка: