Петра Хаммесфар - Могильщик кукол

Тут можно читать онлайн Петра Хаммесфар - Могильщик кукол - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Криминальный детектив, издательство Азбука-классика, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Петра Хаммесфар - Могильщик кукол

Петра Хаммесфар - Могильщик кукол краткое содержание

Могильщик кукол - описание и краткое содержание, автор Петра Хаммесфар, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Петра Хаммесфар — один из виднейших мастеров современного немецкого детектива, автор более чем двадцати книг и нескольких киносценариев. Вниманию российского читателя предлагается один из ее новейших романов «Могильщик кукол» — психологический триллер, выдержавший только в Германии 17 изданий и в 2003 году экранизированный.

Бена Шлёссера из «Могильщика кукол» критики сравнивали с главными героями «Осиной Фабрики» И. Бэнкса, и «Шума и ярости» У. Фолкнера, и даже «Парфюмера» П. Зюскинда. Он обожает кукол, спит с ними, порой отнимает их у маленьких детей, иногда в непонятной ярости ломает их, потом закапывает. Это могло бы вызвать опасения, но его мать считает, что ее больной сын скорее всего кому-нибудь подражает. Местные жители жалеют безобидного дурачка — но все меняется, когда в городке одна за другой начинают пропадать девушки…

Могильщик кукол - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Могильщик кукол - читать книгу онлайн бесплатно, автор Петра Хаммесфар
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Как за такое короткое время до его ушей дошло то, что Хайнц Люкка сказал Антонии, я не узнала. Но это меня и не интересовало. Для нас Хайнц Люкка не был предметом обсуждения. Во-первых, именно адвокат подключил полицию, во-вторых, в воскресенье вечером он находился на заседании городского совета.

— Я не утверждаю, что это был он, — сказал Бруно. — Я только говорю, что неудачу у Марии потерпел Люкка, не я. Поэтому вам необходимо серьезно поговорить с Эрихом Йенсеном о его дочери. И лучше всего сразу же спросить его о том, как на самом деле умерла Герта Франкен.

Однако прежде, чем я успела подумать, что это может означать и кто такая Герта Франкен, Бруно провел руками по лицу и сказал:

— Если бы Мария раньше соизволила хотя бы намекнуть, я лично надавал бы сыну по рукам. Но только два дня тому назад она призналась, что у меня есть дочь, а могло бы быть две. Выкидыш, вторым ребенком тоже была девочка. И когда-нибудь я сверну Эриху за это шею, можете мне поверить.

Чуть позже Бруно признался, что пятнадцать лет назад немного солгал. Алтея Белаши не собиралась ехать с ним на вокзал, и он тоже не планировал ехать в Лоберг. На рыночной площади он начал беседовать с молодой артисткой, чтобы никому не бросилось в глаза, что он ждет условный знак от Марии Йенсен. В то время они всегда так поступали: он неторопливо прогуливался по рыночной площади, а она из окна подавала ему знак, может выйти из дома или нет. В тот вечер он понял ее знак таким образом, что у нее есть для него время. Он поехал вперед к воронке и подвез Алтею Белаши к общинному лугу. Но очевидно, Мария неправильно расценила беседу на рыночной площади. Она не появилась в обычном месте их встреч и своими показаниями загнала его в ловушку. Для вынужденного вранья он выбрал вокзал и дал официантке ресторанчика пятьсот марок за алиби, избавившего его от испытаний, которые он проходит теперь.

— Мария всегда была немного капризной. Для свадьбы с ней я был недостаточно хорош, ей был нужен мужчина с прекрасными манерами. Но время от времени она нуждается в менее прекрасном, и тут я в самый раз, — объяснил почти смирившийся с судьбой Бруно и добавил: — Эрих все время занят политикой. А если я разок посмотрю налево или направо, такое начинает твориться! Она уже недовольна, что я сплю с женой.

— Так в воскресенье вечером вы были с госпожой Йенсен? — спросила я.

Бруно задумчиво покачал головой и объяснил:

— Мария будет клясться, что сидела дома и проливала море слез. А где она на самом деле плакала — не касается никого.

Он устало ухмыльнулся:

— А теперь я хочу адвоката. Боюсь, что без алиби мне потребуется адвокат. Кого-нибудь, только не Люкку, тот с удовольствием позволит меня здесь промариновать. А я хочу еще сегодня попасть домой.

Показания Бруно были записаны приблизительно в тот момент, когда Бен положил голову Бритты на кухонный стол Труды. В то время как Труда втыкала в землю привядшие головки салата, Бен бежал следом за младшей сестрой вдоль проселочной дороги. Охваченная ужасом, давясь от подступающей тошноты, Таня больше не плакала и не кричала, только бормотала обрывки слов, которые никто не смог бы понять. Широко распахнутые глаза, едва ли она видела перед собой что-нибудь, кроме головы Бритты, подруги, почти сестры, тринадцать лет лежавшей на соседней кровати, делившейся с ней всеми тайнами.

Дважды Бен брал ее за руку, дважды она отталкивала его в сторону и шипела:

— Уходи! Ты виноват. Ты должен был остаться с нею!

Затем громко всхлипнула и ускорила темп. Теперь он держался на несколько метров позади. Когда она достигла кукурузного поля и побежала дальше, к бунгало Люкки, он замедлил шаг.

Хайнц Люкка садовыми ножницами подстригал кусты роз в палисаднике. Он увидел проходившую Таню и вплотную за ней следовавшего Бена. Увидев панику на лице девочки, он вышел из палисадника, встал на дороге и перехватил ее.

— Ну, ну, — успокаивающе сказал он. — Уж не убегаешь ли ты от брата?

Последовали обрывки слов, запутанные и бессмысленные, но каждый разобрал бы по меньшей мере одно предложение:

— Он принес маме голову Бритты.

Хайнц Люкка, объятый ужасом, на несколько секунд прикрыл глаза, затем взял себя в руки и задумчиво сказал:

— И теперь ты идешь к дяде Паулю, чтобы все ему рассказать. Однако это не совсем правильно. Лучше предоставь это дело полиции.

Разговаривая с девочкой, он медленно подвел ее через палисадник к входной двери.

В то время, когда Хайнц Люкка закрыл дверь бунгало, Якоб завел старый «мерседес» в сарай. Он сделал большой круг на обратном пути и убедился, что дорога свободна от посторонних глаз. Теперь он собирался сделать то, о чем его просила Антония, — заставить Бена положить велосипед туда, откуда он его забрал.

Якоб поднялся по лестнице. Дверь была открытой, комната Бена пустой. Еще входя в дом, он заметил, что в кухне Труды нет. Якоб предположил, что она его опередила. Однако, когда он снова спустился, она уже стояла у кухонного стола и с такой силой мокрой тряпкой драила его поверхность, что волосы упали ей на лоб.

Что-то внутри Якоба перелилось через край. Он не знал что, ярость или отчаяние. Ее занятию он не уделил никакого внимания. Спросил о велосипеде и, услышав, что тот стоит в сарае, начал орать. Почему ей пришло в голову выпустить Бена? Что еще должно произойти, прежде чем она образумится и хоть раз поразмыслит надо всем, как взрослый человек?

Труда оторвалась на короткий момент от мытья стола, отвела левой рукой волосы со лба и мягко объяснила:

— Он тоже человек. Ни одно животное не станет приносить матери домой чертополохи, только чтобы доставить ей радость. Ты не имел права бить его только за то, что он нашел велосипед.

— А нож? — шумел Якоб. — Его он тоже нашел?

Ни слова в ответ. Заметив, что Труда окончательно выбилась из сил, он глубоко вздохнул:

— Давно он уже отсутствует?

— Нет, — только и сказала она и снова стала драить поверхность стола.

Якоб поднял глаза к потолку, стараясь не терять остатки самообладания.

— Когда ты его выпустила?

Тем же монотонным голосом она сказала, что отнесла Бену завтрак и затем выпустила ненадолго во двор, только во двор, сделать несколько шагов вокруг дома. Затем пришла Таня, некоторое время поиграла с братом и снова ушла к Антонии. Бен пошел провожать сестру. Так что не нужно волноваться, по дороге с ней ничего не случится.

С каждым следующим предложением Якобу становилось все тяжелее ее слушать. Невыразительное лицо и неутомимые руки, мелькающие по поверхности стола, опущенные плечи и спутанные волосы, явное безумие, мерцающее в глазах, опровергали все, что она говорила.

Якоб, спотыкаясь, бросился из кухни, через прихожую и вниз по ступенькам. Ему и в голову не пришло вывести из сарая машину. Он понесся к перекрестку. Еще не достигнув его, он стал судорожно хватать ртом воздух, в боку закололо, перед глазами поплыли круги. Поневоле он замедлил бег. Глаза бежали впереди ног. Ни одного человека вокруг.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Петра Хаммесфар читать все книги автора по порядку

Петра Хаммесфар - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Могильщик кукол отзывы


Отзывы читателей о книге Могильщик кукол, автор: Петра Хаммесфар. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x