Дон Уинслоу - Конвоиры зари
- Название:Конвоиры зари
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель : CORPUS
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-31202-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дон Уинслоу - Конвоиры зари краткое содержание
Дон Уинслоу — один из самых популярных в США мастеров детективного романа. Уинслоу — автор 13 книг, но помимо этого ему довелось побывать и актером, и театральным директором, и гидом в экспедициях-сафари, и частным следователем — неудивительно, что судьба его героев столь щедра на захватывающие приключения.
«Конвоиры зари» — не только история запутанного расследования, но и окно в увлекательный и опасный мир сёрфинга. Бун Дэниелс — частный детектив, но работа для него лишь средство к существованию, а истинное его призвание — покорять гигантские волны. Как раз такие волны ожидаются со дня на день в городке Пасифик-Бич, но успеет ли на них лучший сёрфер побережья? Ведь красавица-адвокат привлекла Буна к поискам пропавшей стриптизерши, важной свидетельницы в деле о поджоге. И тут же соответствующую ее описанию женщину кто-то выбросил из окна дешевого мотеля. Простая на первый взгляд задача усложняется с каждым шагом и, точно коварное течение, затягивает следователя в темную бездну.
Конвоиры зари - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет, — ответил на вопрос Буна Тедди. — Сказали, если все пойдет по плану, сегодня вечером или завтра утром нам позвонят и сообщат, где забрать Лусе. Мы договорились, что Тэмми увезет ее и больше никогда не вернется в город.
Дэну сошло с рук убийство Анджелы, но что важнее — возмездие или жизнь ребенка? Если бы Анджела могла говорить с небес, она наверняка велела бы им согласиться на такие условия. Всех спасти нельзя — да что уж там, многих спасти нельзя. Но одного ребенка — можно. У одной девочки будет нормальная жизнь.
Сколько стоит жизнь маленькой девочки?
Много.
Все.
— Я могу позвонить Джону Кодани, — заговорил Бун. — Он все поймет правильно, он…
— Никаких копов, — сказала Тэмми, не отрывая рук от зареванного лица.
— Сильвер сказал, если учует полицию, убьет Лусе, — объяснил Тедди.
Все равно он всех вас убьет, подумал Бун. Человек вроде него не станет держать слово. Ни данное тебе, Тедди, ни данное Рыжему Эдди. Человек, так глубоко погрязший во тьме, не боится ничего — ни бога, ни черта.
Тэмми подняла голову и посмотрела на Буна. Изумрудные глаза опухли, покраснели и блестели от слез. Она много плакала с тех пор, как я последний раз ее видел, понял Бун. «То, что я видела»…
— Прошу тебя, — тихо произнесла Тэмми. — Умоляю… Забудь про Сильвера. Дай девочке шанс выжить.
— Он ведь убьет тебя.
— Я все равно рискну, — твердо сказала Тэмми.
— Я поеду с тобой, — заявил Бун.
— Нет. Еду только я. Даже Тедди нельзя.
— Тэмми, это ведь ловушка, — взмолился Бун.
Она пожала плечами.
— Пообещай мне, — попросила она.
— Что?
— Пообещай, что не вызовешь полицию, — сказала Тэмми. — Пообещай, что не будешь вмешиваться.
— Ладно, — кивнул Бун.
— Пообещай.
— Обещаю.
Бун засобирался домой. У двери он остановился и оглянулся.
— Простите, — произнес он. — За то, что я про вас обоих думал. Я ошибся, и мне очень жаль.
Тедди поднял стакан с мартини и улыбнулся.
Тэмми кивнула.
По пути к машине Бун смотрел на них через окно. Тедди стоял позади кресла Тэмми, положив руки ей на плечи. Больше всего они походили на встревоженных родителей в приемном отделении больницы.
Позади дома океан с ненавистью разбивал волны об утес.
Глава 123
Дэйв услышал буруны за двести метров.
В темноте волн не было видно, но шум их не спутаешь ни с чем.
Ритмичный и спокойный.
Как у бомб.
— Эстебан! — закричал Дэйв. — Скажи детям, пусть держатся изо всех сил!
Как там Бун всегда говорил, вспоминал Дэйв: в этой воде я и с завязанными глазами могу плавать? Надеюсь, он прав. В сёрфинге осязание важнее зрения, но то на доске, а не на резиновом плоту, перегруженном беспомощными детьми.
Это не важно, сказал себе Дэйв.
Тебе надо это сделать, и ты это сделаешь.
Отведешь лодку к берегу.
Дэйв разогнал мотор лодки до максимума, молясь, чтобы мощности хватило. Нет ничего хуже, чем опоздать на волну, потому что тогда она накроет их сверху и точно перевернет лодку. А ему во что бы то ни стало нужно держать ее прямо, перпендикулярно волне. Если судно отклонится хоть на сантиметр, им конец.
Поэтому нужно правильно войти в волну, под углом к левому буруну, и не прекращать движения, когда на них обрушится поток воды.
Дэйв почувствовал, как под лодкой надувается, наливается волна, подбрасывает их суденышко и выплевывает его обратно.
Всего лишь очередная волна, успокаивал он себя. Ничего особенного.
— Эстебан! — крикнул он.
— Да?
— Кому ты там молился?
— Святому Андрею!
— Помолись еще!
Волна поднялась еще выше, и они оказались на самом ее верху.
Дети закричали.
Но Дэйв успевал. Направив лодку влево, он повел ее по диагонали к волне. Он спиной чуял, как за ним поднялась и свернулась в тоннель вода, но они уже выскочили из волны и с грохотом шлепнулись в пенистый прибой.
Удар был сильный, и на какую-то секунду Дэйв испугался, что потерял управление и лодку снова засосет в водяной тоннель. Но, взяв себя в руки, он выправил судно и мягко направил его в сторону лагуны.
Дэйв быстро пробормотал слова благодарственной молитвы.
Святому Джорджу Фриту.
— Эстебан, возьми руль, — велел Дэйв. Когда парнишка, явно потрясенный, но улыбающийся во все тридцать три зуба, взял управление на себя, Дэйв достал из кармана мобильник и отправил сообщение: «СПД», что значило «стандартный порядок действий».
Надо же дать знать парням, что груз прибыл.
Глава 124
Бун мчался по шоссе вдоль побережья Тихого океана, минуя мирные городки, вокруг которых бушевали волны.
Подумать только, сколько раз он покорял здешние волны, сколько раз с них падал. Сколько долгих приятных часов провел с конвоирами зари, катаясь на доске, валяясь на пляже и просто болтая. Как на закате они поджаривали рыбу для тако, как жгли в ночи костры, чтобы согреться, как смотрели на падающие звезды, слушали гитару или укулеле.
Они занимались любимым делом в любимом месте с любимыми людьми… Вот в чем смысл жизни — во всяком случае, таким он должен быть. Проведешь так свою жизнь — а я именно так ее и провел, подумал Бун, — тогда и умирать не жалко. Может, только расстроишься чуточку, понимая, что уже оседлал последнюю волну.
Правда, не факт, что распознаешь эту самую последнюю волну.
«То, что видела я»…
А что видел я, задумался Бун. Я видел мир сквозь волну, Вселенную в капле воды.
«Есть мир, о котором ты не знаешь ровным счетом ничего».
Скоро рассвет. Конвоиры зари выйдут на пляж, будут ждать хороших волн. Для Санни наступит большой день. Бун хотел бы быть рядом с ними. Всегда. Но есть такие восходы, которые нужно встречать одному.
Съехав на дорогу, ведущую прочь от океана, он направился к клубничным полям.
Он — конвоир зари.
Глава 125
Джонни Банзай и Стив Харрингтон затаились в машине.
Внизу по грязной узкой дорожке в сторону лагуны Батикитос выехал старый грузовик.
— Думаешь, они? — спросил Харрингтон.
Джонни пожал плечами.
С того момента, как ему позвонил Дэйв, он и сам не знал, что думать. Он вообще окончательно перестал что-либо понимать. Звонок был совершенно неправдоподобным.
— Это Дэйв, — раздался голос в трубке. — Я у лагуны Батикитос с кучей нелегалов. Детей-нелегалов, Джонни.
Наверняка это они, подумал Джонни. Сейчас четыре утра; вряд ли еще кому-то вдруг понадобилось ехать к лагуне. Если только этот кто-то не хочет забрать товар. Нелегальный товар.
Джонни взглянул в бинокль ночного видения.
Через пару минут вдали показалась лодка.
— Господи Иисусе, — пробормотал он, передавая бинокль Харрингтону.
— И правда дети, — ошарашенно произнес тот. — Девочки.
Снова поднеся бинокль к глазам, Джонни насчитал в лодке семь девочек, молодого испанца и Дэйва.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: