Петер Рабе - Бенни
- Название:Бенни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-227-01069-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Петер Рабе - Бенни краткое содержание
Наконец-то «шестерка» Бенни получил свою территорию и хочет сам диктовать условия подчиненным. Но старик Пендлтон, торговец наркотиками, не собирается давать ему свободу, и Бенни решает насолить ему, похитив дочь.
Бенни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Пендлтон еще не знает, это первый сбор по новым правилам.
— По новым правилам? Какого хрена?! Кто устанавливает правила, о которых я ничегошеньки не знаю?!
— Я устанавливаю правила. Пендлтон выделил мне территорию, и я там навожу порядок. Короче, Джек, пишите расписку.
Джек откинулся на спинку стула и уставился на Бенни в полном молчании. Затем качнулся вперед, поднял телефонную трубку и набрал номер.
— Обожди минутку, ладно? Пока я… Алло, это из «Импорта», это ты, Турок? Слушай, соедини-ка с Пендлтоном. Да, вроде как важно… Я хотел… Короче, помнишь район, где Пэдди раньше работал? Ну вот тут один парнишка, Тейпкоу, он там сейчас пасется, и вот он явился с удвоенными сборами… Да откуда я знаю? Говорит, что ввел новый порядок… О’кей, подожду. — Джек показал взглядом на стул, стоявший рядом. — Припаркуйся на пару секунд, сынок, пока Турок с боссом пошепчется.
Бенни ждал, прикусив губу. Он уже не спешил, он занервничал. Дело выходило из-под контроля.
В такие минуты он чувствовал себя не в своей тарелке. Он привык всегда и во всем контролировать ситуацию и в мелочи, как правило, не лез — конечно, мелочи с его точки зрения. А мелочами он считал все, кроме его, Бенни Тейпкоу, движения наверх. Любой ценой.
Он продолжал стоять у стола, нервно шевеля руками. Руки были тонкие, какие-то хилые на вид; с трудом верилось, что в них скрыта недюжинная сила. О ней говорили разве что жилы на внутренней стороне предплечий — тугие, как натянутые провода.
— Хорошо, — заговорил Джек, — прекрасно. Ну счастливо, Турок.
Джек повесил трубку, взял ручку и принялся выводить что-то в блокноте. Закончив, он вырвал лист и протянул его Бенни:
— Вот тебе расписка, сынок. Босс велел выдать тебе расписку.
Бенни взял листок и направился к двери. К нему вернулось хорошее настроение. Действительно, ну чего Пендлтону ерепениться? Бенни сразу признал его за нормального мужика, затем постепенно сделал так, чтобы тот заметил это. И продолжал в том же духе вот уже несколько лет.
— Еще минутку, сынок.
— Может, хватит меня сынком величать, папаша?
— Пендлтон хочет с тобой повидаться.
Бенни обернулся:
— Пендлтон?
— Он самый. И сегодня.
— Он что, сказал…
— Он просто сказал — сегодня, сынок.
Бенни не раз приходилось встречаться с Пендлтоном, но то было из другой оперы. Тогда постоянные встречи входили в прямые обязанности Бенни. Одно дело — явиться к мистеру Пендлтону тогда, и совсем другое — сейчас. Огромная разница.
Практически все время босс проводил в собственных апартаментах на Саттон-Плейс, куда Бенни и направился. В приемной, отделанной в черно-золотых тонах, Бенни пришлось ждать, когда вернется ушедший с докладом дворецкий и проводит его внутрь. Сквозь арочный проем с колоннами по бокам было видно следующую комнату, побольше, пошикарней, с широкими панорамными окнами.
— Мистер Пендлтон готов принять вас, — возвестил дворецкий, и через пару мгновений Бенни очутился в полутемной библиотеке, где его ждал Пендлтон, восседая за массивным письменным столом.
С последней их встречи прошло довольно много времени, но Пендлтон внешне не изменился. Его костлявое лицо было бледным, губы вытянуты в тонкую линию. Близко посаженные глаза горели холодным огнем.
— Поближе, Тейпкоу, — произнес Пендлтон. Плечо его дернулось под пиджаком — такое частенько с ним бывало: резкое, нервное движение.
Бенни стоял у стола и ждал.
— Расписку тебе выдали? — Голос босса был лишен эмоций. Впрочем, как всегда.
— Да, сэр, вот она.
Пендлтон перевел взгляд на листок бумаги:
— Почему больше, чем обычно?
— Ну, так получилось.
— Как получилось, позволь поинтересоваться?
— Видите ли, мистер Пендлтон, когда вы меня определили в этот район, я провел небольшую разведку местности. Я изучил подход Пэдди к делу и прикинул, что район может давать больше.
— Ты прикинул?
— Да, сэр, я прикинул.
— Зачем?
Бенни на секунду заколебался с ответом, так как не вполне понял вопрос.
— Чтобы лучше было… — сказал он наконец. — Я так понял…
— Тейпкоу, — произнес босс. — Я не велел тебе ничего улучшать.
— Вам и не надо было говорить, я сам…
— Сколько лет ты с нами, Тейпкоу?
— Семь. Понимаете, когда я взял дело в свои руки…
— Ты взял дело в свои руки?
В тишине, которая воцарилась после вопроса, Пендлтон сидел не двигаясь. Бенни было видно пространство между спиной босса и спинкой стула — ни малейшего движения в ту или другую сторону.
— Чем ты занимался сначала, Тейпкоу? Семь лет назад?
— Ну… Посыльным был. Что-то вроде посыльного.
— А потом?
— Шофером.
— И когда ты стал моим шофером, ты быстро освоил ряд смежных навыков. Потом я отправил тебя в «Импорт», и ты себя там еле-еле сдерживал. Так?
— Не пойму, о чем вы, босс.
— И сейчас у тебя участок Пэдди, так?
— Точно.
Пендлтон поднялся со стула и посмотрел на Бенни сверху вниз:
— И как по-твоему, Тейпкоу, какова принципиальная разница между шофером и ответственным за участок?.. Ну, говори!
— Да разница-то огромная. Послушайте, мистер Пендлтон, дайте мне рассказать, что этот район…
— Нет уж, дай мне сказать, Тейпкоу. — В голосе звучала сталь. — Нет никакой разницы! Абсолютно никакой разницы, поскольку я указываю тебе, в какую сторону двигаться в том и другом случае. Я указываю тебе, что делать, а что нет.
— Нет, ну слушайте, мистер Пендлтон, погодите!
Бенни вдруг увидел, как две тонкие прямые линии появились на лице босса между крыльями носа и уголками губ.
— Тейпкоу, — произнесли губы. — Ты повысил голос.
Бенни растерялся. Да что он, старый черт, забыл, что Бенни уже не шофер?! Он что, думает, что перед ним какой-нибудь мальчик на побегушках? Или хуже того, дело запахло увольнением? Старый козел задумал уволить Бенни и теперь разыгрывает спектакль?..
— Если сказанное ясно, Тейпкоу, даю тебе еще один шанс зазубрить то, что ты и так должен знать, как таблицу умножения. С этой минуты ты возвращаешься на прежнее место. Турок выдаст тебе костюм шофера.
— Но, послушайте, ведь сборы…
— Тейпкоу, работа одна и та же. Или ты предпочитаешь остаться совсем без работы?
Вот оно. Вернее, почти. Бенни требовалось время, чтобы привести мысли в порядок. Семь лет работы…
— Да, то есть нет, мистер Пендлтон.
Пендлтон снова дернул плечом и сел за стол:
— Турок выдаст тебе униформу. Мне ты понадобишься в девять.
«Вольно, Тейпкоу», — добавил про себя Бенни.
Глава 2
Он вел себя как подобает шоферу, то есть ехал молча и изображал достоинство — черта, на взгляд Бенни, совершенно не присущая прислуге, но почему-то ей всегда приписываемая. Пендлтон находился где-то сзади, за стеклом, отделявшим пространство для пассажира, но в темноте его не было видно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: