Анатолий Ромов - Бешеный куш
- Название:Бешеный куш
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо-Пресс
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-04-002357-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Ромов - Бешеный куш краткое содержание
Шикарная топ-модель в качестве приманки и «Мерседес», несущийся на кладбище… Именно к таким изощренным способам устранения преуспевающего финансового магната прибегают его конкуренты. После нескольких покушений на миллиардера, когда ему лишь чудом удавалось избежать смерти, он решает нанять для собственной охраны бывшего агента ГРУ Юрия Седова. В задачу Седова входит выявление «заказчиков» банкира. В ходе расследования он убеждается, что в окружении финансиста находится оборотень…
Бешеный куш - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Очень хорошо. На ловца и зверь бежит.
Феро появился в баре минут через пятнадцать. Взял коктейль, подсел к столику.
— Доброе утро. Я смотрю, вы ранние пташки.
— Здесь такая жизнь, — сказал Хайдаров. — Вы ведь тоже ранняя пташка.
— Я ранняя пташка, потому что пришел в Атлантик-Сити на яхте, которая пришвартовалась у Центрального причала час назад.
— Ого… — сказал Лапик. — Я не знал, что вы любитель океанских прогулок.
— Теперь знаете. Друзья, я пришел, чтобы скоординировать действия.
— Мы слушаем, — сказал Хайдаров.
— По пути сюда, в Атлантик-Сити, в моей жизни произошли некоторые изменения.
— Хорошие, плохие? — спросил Лапик.
— Скорее хорошие. — Достав пачку сигарет, Феро положил ее на стол. — Я познакомился с девушкой. С которой, возможно, свяжу свою судьбу.
— Так поздравляю, это прекрасно, — сказал Хайдаров. — Она здесь?
— Здесь. Она пришла на яхте вместе со мной.
— Что за девушка? — спросил Лапик. — Красавица?
Потянув через соломинку коктейль, Луи вздохнул:
— Да, Владимир, она красива. Да вы ее наверняка видели.
— Видел — где?
— На приеме в американском посольстве, посвященном фестивалю мод. Помните?
— На приеме в американском посольстве… Подождите… Вы стояли там с какой-то совершенно очаровательной шатенкой. Она?
— Нет, совсем не она. Моя девушка — светловолосая, ее зовут Синтия. Друзья, вы не против, если я закурю?
— Я не против, — сказал Хайдаров. — Владимир, вам дым не помешает?
— Нисколько.
— Спасибо. — Щелкнув зажигалкой, Феро закурил.
— Синтия? — переспросил Лапик.
— Да, Синтия. Фамилия ее Розуолл. Она известная американская топ-модель. Знаете ее?
— Луи, извините, я пас… — Лапик поднял руки. — Когда дело касается моды, я полный профан. Я был на том приеме и видел вас с какой-то высокой шатенкой. Но вскоре ушел.
— Как вы сказали, Синтия Розуолл? — спросил Хайдаров.
— Да, Синтия Розуолл.
— Она американка?
— Американка.
— К своему стыду, ничего о ней не слышал. — Хайдаров шутливо поднял глаза. — Представляю, как она ослепительна. Да, Луи?
— Ну… — Луи затянулся. — Еще раз говорю: она красива.
— Надеюсь, вы нас с ней познакомите?
— Конечно. Я забежал сюда, чтобы сказать, что наша встреча, касающаяся банковских дел, немного откладывается. И поинтересоваться, не нарушу ли я этим ваши планы.
— Нисколько, — сказал Хайдаров. — Куда нам торопиться? Так ведь, Владимир?
— Да. Особенно здесь, в Атлантик-Сити.
— Я хочу присмотреть тут поместье, — сказал Луи. — Хорошую усадьбу где-нибудь на берегу океана. Думаю, здесь можно что-нибудь найти.
— Можно, — подтвердил Лапик. — Наверняка вы сможете найти хорошее поместье. При этом не очень дорогое.
— Цена меня не интересует, главное, чтобы усадьба понравилась Синтии. — Луи встал. — Пойду. Думаю, мы друг друга здесь разыщем.
— Конечно, — сказал Хайдаров. — Если что, звоните, мы всегда к вашим услугам.
Стюарт стоял у двери, ведущей на лоджию. На нем была пижама, в руке он держал чашку кофе. Увидев Феро, поставил чашку.
— Заходите, Луи, я жду вас… Джефф мне звонил… Садитесь, сейчас я налью вам кофе…
— Джеймс, нас ждут к ленчу… Джефф вам говорил?
— Да, он предупредил. Садитесь, мы успеем.
— Хорошо, спасибо… — Луи уселся в кресло, подождал, пока Стюарт нальет и поставит перед ним кофе. Чуть пригубив из чашки, спросил: — Мне показалось, в океане вы мало спали?
Стюарт сел в кресло. Плеснул в свою чашку из стоящего на столике кофейника, улыбнулся:
— Луи, о чем вы… Я спал пять часов, этого вполне достаточно.
— Выглядите вы хорошо.
— Я полон сил. Океан ведь заряжает энергией, даже если ты не спишь.
— Возможно. Я не так часто бываю в океане, но тоже чувствую себя замечательно. По-моему, поход удался?
— Да. Это были потрясающие два дня, которые мы провели вместе. Спасибо Алексу. И вам.
— Мне-то за что…
— Есть за что. Вообще, Луи, я очень рад, что познакомился с вами.
— Джеймс, я тоже очень рад. Жаль, что завтра вам надо уезжать.
— Мне самому жаль. Но ничего не поделаешь. Хватит, я глотнул океанского воздуха. Теперь меня ждет рутина будней.
— Да, чуть не забыл… Завтра утром, в любой час, когда вы захотите, мой личный агент Дэн Чисхолм отвезет вас прямо в Дюмон. Об этом вам беспокоиться не нужно.
— Спасибо.
— Сейчас все идем на ленч, а после ленча я, Джефф, Синтия и Полина собираемся посмотреть, можно ли здесь купить приличную усадьбу на берегу океана. Джефф любезно согласился мне помочь. Мы думаем вчетвером проехаться на машине по окрестностям Атлантик-Сити и Бригантины. Поскольку ясно, что вам и Алексу совершенно неинтересно таскаться с нами, Алекс попросил передать от его имени вызов на партию в теннис. Как вы?
— Замечательно. Рад буду с ним сразиться.
— Прекрасно. Вечером мы все вновь собираемся в ресторане, где состоится обед. После чего идем в казино. Устраивает вас такой план?
— План замечательный. Но при одном условии: на обед всех вас приглашаю я. Вы уже угостили нас прекрасным обедом в «Уолдорф-Астории».
— Джеймс, вы опоздали. На сегодняшний обед нас пригласил Баркли. Думаю, отказать ему в этом будет нечестно.
— Ладно, что с ним поделаешь. — Стюарт встал. — Подождете меня, я переоденусь?
— Конечно.
Глава 55
Они свернули с хайвея на местную дорогу, и Баркли, сидящий рядом с Луи, сказал:
— По-моему, это здесь.
Перед двухрядной асфальтовой лентой, уходящей на возвышающийся над проливом холм, был укреплен щит с надписью: «Поместье „Бут-Айленд“. Частная собственность. Въезд только для приглашенных».
За щитом тянулась дорога, достаточно извилистая и узкая. Остановив «Крайслер», Луи сказал:
— Начало мне нравится.
— Луи, что тут может нравиться? — спросила Синтия с заднего сиденья. — Какое-то дикое место.
— Именно поэтому оно мне нравится. Дикое место, далеко от цивилизации.
— Не знаю. И потом, слишком высоко, тебе не кажется?
— Это и хорошо. Лучше виден океан.
Осматривая роскошные палаццо и поместья, расположенные в самых лучших местах Атлантик-Сити, Вентор-Сити, Лонгпорта и Оушн-Сити, они провели в машине около двух часов. Все, что они видели, было очень близко к тому, что хотел купить Луи. И все же он решил продолжить поиски.
— Ладно, Луи, как хотите, — сказала Синтия. — Может, там, наверху, будет получше.
Луи посмотрел на Баркли:
— Объясните, что это, Джефф.
— Поместье называется «Бут-Айленд», по месту, где оно находится. Это как раз на границе Атлантик-Сити и Бригантины, до нашего отеля езды отсюда минут пятнадцать-двадцать. Поместье прекрасное, здесь есть теннисные корты, поле для гольфа, открытый и закрытый бассейны, внизу, в заливе, — прекрасный собственный причал для яхт и катеров. Основное здание поместья, большое палаццо, расположено, на мой взгляд, высоковато, на краю обрыва. Но зато оттуда открывается чудесный вид на океан.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: