Сергей Зверев - Кидала
- Название:Кидала
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2013
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-6360
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Зверев - Кидала краткое содержание
Вокруг наследства чемпиона мира по боксу Виктора Малькова разыгрались нешуточные страсти. Частный детектив Андрей Мартынов по заданию одного из иностранных банков должен был найти сына Малькова и передать ему деньги отца. Но детектив задание не выполнил. Он «кинул» заказчиков: опустошил счет чемпиона и бежал в Америку с полным чемоданом наличности. Убегая, Мартынов сорвал еще один куш — увел у ямайских наркоторговцев кокаина на два миллиона долларов. И в результате нажил себе двух заклятых врагов: банкира Малкольма и наркобарона Джексона. Малкольм и Джексон в бешенстве, они решили объединиться и жестоко наказать зарвавшегося детектива…
Кидала - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Сомерсет, еще раз посмотри на меня. Кого ты видишь?
— Сэр, это только так кажется, что 31 этаж пешком — это тяжело. На самом деле, подгоняемые адреналином, мы взлетим, как птицы…
— МакКуин, если бы Башни-близнецы рушились не 11 сентября, а 10-го, когда я прибыл туда для расследования хищения денег из страховой компании «Мет Лайф» на 89-м этаже, и если бы я в тот момент находился в баре на 20-м, то я ни за что не успел бы спуститься за те полчаса, пока падала Северная башня. А ты говоришь мне: «Давайте, сэр, взлетим птицами на 31-й этаж»…
— А вы были в Северной башне за день до трагедии? — спросил МакКуин через десять минут, когда перед ними на лестнице появилась табличка с обозначением «10 Level».
— У меня до сих пор начинается дрожь мышц спины, едва я подумаю о том, что было бы, если бы воришка спер две тысячи долларов в «Мет Лайф» не 10-го, а 11-го… Удар первого «Боинга-767» рейсом 11 из Бостона пришелся в окна 84-го этажа в 8 часов 45 минут, спустя 9 часов и 45 минут после моего ухода из World Trade Center… Черт побери, эти небоскребы… Если мы будем двигаться с такой скоростью, то на тридцать первом этаже появимся не раньше чем через двадцать минут! Но я обязательно устану, а это значит, что — полчаса, не меньше… В общем, ты как хочешь, дружок, а я, пожалуй, вызову лифт! — И Чески, отбросив в сторону совершенно мокрый платок, вынул из кармана свежий.
— Идите, идите, шеф, — поощрил его МакКуин. — Едва лифт с вами остановится на уровне 31-го этажа, в кабину, не дожидаясь открывания дверей, разрядят пару магазинов. Идите! — вы потеете, когда едите, у вас одышка, на вас не обращают внимания женщины — ко всему этому через минуту добавится еще пара дюжин отверстий! Вот тогда вы точно пойдете нарасхват среди итальянских домохозяек Нью-Йорка — вы будете незаменимы в качестве дуршлага для отбрасывания макарон! Идите, идите.
— Черт бы тебя побрал, щенок, — рассердился Чески, направляясь к лестнице.
— Сбросите десяток фунтов — вам же на пользу…
На площадке лифтов второго яруса, расположенной на 25-м этаже, Чески понял, что ему не дойти. Сердце вырывалось из груди, он был похож на только что поднятого из океана пассажира потерпевшего крушение лайнера, и пистолет в его руке придавал ему зловещий вид. Говорить он не мог, лишь выдыхал странные междометия:
— Эс… сво… ты сво… лочь такая…
— Шеф, осталось шесть этажей из тридцати! — призывал МакКуин. — Двадцать процентов от общего количества высоты! Это меньше, чем налог, шеф!
— У нас чудовищные налоги, Мак… — Усевшись на пол, детектив обреченно уткнулся лбом в стену. — У русских — тринадцать процентов, Мак… Это не налог, это взятка… Помоги встать, щенок…
Площадка тридцатого этажа встретила их тишиной…
— Мне вот сейчас пришло в голову, сэр. — Сомерсет почесал мочку уха. — А если они перестреляли охрану в холле и, ужаснувшись содеянному, выбежали на улицу? Что, если их разборка происходит в данный момент где-нибудь на Фламинго Драйв или в районе аэропорта МакКарран?
И он замолчал, увидев перед своим носом дульный срез «кольта» напарника.
— Не говори так, сынок, — попросил Чески. — Если ты еще хотя бы раз намекнешь, что я попусту взбирался на этот «эверест», ты — покойник.
— Я просто предположил, сэр…
И в этот момент началось то, что в первое же мгновение усадило обоих детективов на прохладный бетон лестничной площадки.
Над их головой раздалась автоматная очередь, второй автомат заработал, когда еще не умолк первый, к этому добавились три или четыре пистолетных выстрела и через секунду — грохот еще нескольких автоматов.
А потом раздался взрыв, потрясший стены.
— Очень похоже на фугас большой мощности, — прошептал МакКуин. — Вам не кажется, что пора вызывать подмогу?
Вместо ответа Чески направился от входа в здание со стороны лестницы к площадке перед лифтами.
— Здесь два лифта, верно? — пробормотал он, разглядывая справа от кабин схему оставления здания посетителями в результате ЧП. Такие таблички с подробным указанием маршрутов были развешаны во всех административных зданиях США после трагедии 11 сентября… Чески даже заметил стрелки-указатели чуть выше плинтуса, светящиеся в темноте и направляющие людей, спасающихся от угара на полу, в сторону выхода. — И две лестницы, по одной из которых поднимались мы…
МакКуин поначалу не понял, чем занят Чески. Разбивание пластиковой коробки, в которую были вмонтированы кнопки вызова лифтовых кабин, можно было посчитать за что угодно. Но когда детектив расколол рукояткой пистолета коробку, а после принялся выуживать из образовавшегося отверстия провода, до макКуина дошло.
— Сэр… Мы не имеем права повреждать лифт… Это преступление, сэр!
Чески посмотрел на Сомерсета, и тот решил, что заставил напарника одуматься. Но в тот момент, когда он собрался было объяснить, почему нельзя портить государственную собственность, Чески рванул на себя весь пук проводов, взорвав тишину на площадке взрывом мощного электрического разряда.
— Ты будешь делать то, что велит твой напарник, — угрюмо прорычал Чески. — А напарник хочет взять живым Эндрю Мартенсона! Если у тебя на этот счет иные соображения, ступай вниз и пиши отчет с точным указанием моей вины! Отдел внутренних расследований примет тебя с распростертыми объятьями!..
— Я и так из отдела внутренних расследований, сэр…
Glava 12
Govorim po-angliysky
Малкольм, с визгом остановив свой джип у входа в арену, распахнул дверцу и вбежал в холл. За минуту до этого странного появления главы «Хэммет Старс» третий из трех имеющихся ночных охранников здания вышел в туалет, облегчив тем самым замысел Малкольма. Широким шагом идя по направлению к сидящим за пультом охраны сотрудникам, Стив просчитывал каждое свое движение.
Ему точно известно, что Мартынов не вооружен. Он видел свой «ЗиЛ», мчащийся за ним по дорогам Вегаса. И сейчас на русского нужно было «повесить» максимум неприятностей, зарабатывая баллы на будущее. На этих двоих недоумков никакой надежды нет: Мартенсон их хороший знакомый. А потому они не будут его убивать, даже если он им прикажет. У здания уже стояла машина Джексона, и в холле их не было. За несколько минут до своего появления Малкольм позвонил этим охранникам и попросил пропустить мистера Джексона и его людей в свой офис, предварительно его отперев. Джип был здесь, в холле негров не было, значит, их уже успели разместить и вручить журналы для просмотра, чтобы скоротать время.
Но уточнить все-таки следовало:
— Гости уже наверху, Хатчер?
— Да, сэр, но…
Договорить он не успел. Малкольм вскинул руку, и грохот выстрела прижал второго охранника к креслу. Тот же, в переносицу которого угодила пуля, остался в кресле с открытым ртом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: