Деон Мейер - Семь дней
- Название:Семь дней
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-04725-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Деон Мейер - Семь дней краткое содержание
В полицию приходят анонимные электронные письма. Их автор требует найти убийцу Ханнеке Слут, молодой сотрудницы юридической фирмы, и утверждает, что полицейскому руководству известно имя убийцы. Пока виновный не будет привлечен к ответу, он угрожает каждый день стрелять в полицейских. После того как неизвестный выполняет свою угрозу и ранит в ногу молодого констебля, расследование поручают капитану Бенни Грисселу из отдела особо тяжких преступлений.
Семь дней - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Хорошо.
— Леонард, наша главная проблема — время. Вам придется действовать тщательно, но при этом быстро.
— Мы умеем работать быстро, уж вы мне поверьте!
Ждать пришлось довольно долго.
По штаб-квартире «Ястребов» быстро, как лесной пожар, распространилась весть — они вышли на след, возможен прорыв. Поэтому в зале ЦУИ скоро яблоку стало негде упасть, и полковнику Ньяти пришлось просить всех посторонних выйти и подождать в конференц-зале. Он обещал лично сообщить всем, если появятся новости.
Купидон не собирался никуда уходить, он сидел рядом с Грисселом. Скелет Бошиго сказал:
— Полковник, возможно, вам понадобится человек, который разбирается в искусстве бухгалтерии.
Он тоже никуда не ушел, а стоял прислонившись к стене.
В половине пятого еще ничего не было известно.
К пяти начала прибывать ночная смена. Дневной смене не хотелось уходить. Ван Вейку не хватало духу выгнать их, но Ньяти был неумолим:
— Вы должны хорошенько выспаться и отдохнуть к завтрашнему дню; мы не знаем, чем закончится наша охота. Попрошу всех выйти!
Сотрудники дневной смены еще долго слонялись по зданию, тянули время. Последний ушел домой только в двадцать минут шестого.
Теперь им двигала ненависть.
Снайпер положил винтовку покойного дядюшки Хеннинга Делпорта в багажник «ауди», захлопнул багажник левой, здоровой рукой и подошел к водительской дверце.
Сегодня он оделся в черное — возможно, если стемнеет, ему придется ждать под деревьями за железнодорожными путями. Если не получится выстрелить из машины.
Он сел в серебристую машину. Правую руку все время дергало. Боль немного утихала, только когда он поднимал руку. В десять он проглотил целую пригоршню обезболивающих таблеток — идти в аптеку и просить лекарство посильнее он со своей раной не смел. Непонятно, заметил ли Гриссел, что ранил его. С одиннадцати до трех он лежал в постели, но поспать ему удалось минут сорок от силы — он часто просыпался в страхе, в холодном поту. Сейчас — никаких обезболивающих! Ему нужна ясная голова.
Он должен отомстить. Он завел мотор, нажал кнопку на пульте. Дверь гаража плавно отъехала в сторону.
Сержант Солли Барендс, детектив ЮАПС из Виктории-Уэст, был крепким, рослым малым.
Но восьмидесятисемилетняя миссис Жаклин Йоханна Делпорт называла его «сынком». Во время разговора она сидела за большим кухонным столом и вынимала косточки из инжира.
— Нет, сынок, я же тебе сказала: он очень вздорный и костлявый.
— Тетушка, его разыскивает кейптаунская полиция. Он совершил тяжкое преступление. Так что постарайтесь вспомнить что-нибудь посущественнее.
— Знаешь, сынок, голова у меня уже плохо варит.
— Может быть, вы вспомните, какого цвета у него волосы?
— Такие… мышиные.
— Ближе к каштановым или к русым?
— Да. Что-то вроде.
— Мышино-русые?
— Да, вроде того.
— Он высокий или низкий?
— Не слишком высокий.
— Но высокий.
— Не очень.
— Выше меня?
— Встань-ка, я посмотрю… Да! Ты ведь тоже не очень высокий.
— Есть у него усы или борода?
— Нет.
— А очки?
— Рита! — окликнула миссис Делпорт пожилую служанку, которая стояла у плиты и помешивала в большом газу инжирное варенье. — Он носил очки?
— Нет, миссис, очков я не припомню.
— Нет, — сказала Джекки Делпорт, — очков он не носит.
Сержант Солли вздохнул:
— Тетушка, а его машина?..
— Не знаю.
— Вы говорили, что она у него светится…
— Ну да.
— То есть серебристая?
— Рита, машина у него серебристая?
— Да, миссис, серебристая такая.
— Серебристая, — повторила Джекки Делпорт. — Плоская.
— Спортивная машина?
— Нет, спортивной я бы ее не назвала. Ну, такая, знаешь… плоская, в общем.
— Германская, — сказала Рита.
— Германская, говоришь? — переспросила миссис Делпорт.
— Да, миссис… Германская.
— То есть немецкая? — с надеждой уточнил сержант Солли.
— Да, — ответила Рита.
— БМВ?
— БМВ — германская машина?
— Да.
— Тогда, наверное, БМВ.
— Тетушка, вспомните еще что-нибудь! Ну, пожалуйста!
Миссис Делпорт задумалась, а потом спросила:
— Что он натворил в Кейптауне?
— Стрелял в полицейских. Разве вы, тетушка, не смотрите телевизор? Стрелок Соломон…
— Как по-твоему, неужели у нас есть телевизор?
— Да нет, тетушка, я ведь только так…
— Здесь сигнал не ловится. Дядюшка Хеннинг все собирался купить спутниковую тарелку. Представляешь? Платить шестьсот рандов в месяц за то, чтобы смотреть, как там бегают голышом и сквернословят. Целых шестьсот рандов! Я сказала: «Нет».
— Понимаю, тетушка.
Джекки Делпорт бросила еще одну инжирину в большое белое эмалированное блюдо и вдруг встревоженно прищурилась:
— Стрелял в полицейских, говоришь?
— Да, тетушка. Одного насмерть убил. А остальных тяжело ранил.
— Зачем?
— Мы не знаем.
— Нехорошо он поступил, сынок.
— Знаю, тетушка.
— Какой он нехороший! Зачем убивать полицейских? Они ведь тоже зарабатывают себе на хлеб, как и все прочие.
— Да, тетушка.
— Рита…
— Что, миссис?
— Пожалуйста, выйди ненадолго!
— А как же варенье, миссис? Его надо постоянно помешивать!
— Тетушка… — взмолился Солли Барендс, помня о том, как дорога им каждая минута.
— Помолчи-ка, сынок, — сказала Джекки Делпорт и с трудом встала. — Рита, ты выйди ненадолго, а варенье помешаю я.
— Хорошо, миссис.
— Закрой дверь.
— Хорошо, миссис.
— И не стой там и не подслушивай!
— Не буду, миссис.
Миссис Делпорт подошла к плите и принялась помешивать варенье.
— Подойди-ка поближе, сынок, — заговорщически прошептала она.
Сержант подошел к ней.
— Подними руку.
— Зачем, тетушка?
— Подними правую руку, говорю!
Солли Барендс поднял правую руку.
— Теперь повторяй за мной: «Клянусь жизнью матери…»
— Клянусь жизнью матери…
— Что никому не расскажу то, что сейчас услышу.
Сигнал то появлялся, то пропадал. Голос сержанта Солли Барендса все время прерывался из-за помех.
— Тетушка велела… поклясться матерью… с Потгитером. Много лет… кто бы мог…
— Солли! — позвал Гриссел, но ответа не получил. — Солли, вы меня слышите?
— …кан.
— Солли, остановитесь! Если слышите меня, встаньте там, где есть сигнал.
Шли секунды. Из динамиков слышался только треск помех.
— Уехал, — сказала разочарованная Мбали.
— Ну что, капитан, теперь вы меня слышите?
— Да, — ответил Гриссел. — Повторите, пожалуйста, то, что вы говорили раньше. Мы вас не поняли.
— Хорошо… Тетушка сказала… Слышите?
— Да, теперь слышим.
— Капитан, тетушка заставила меня поклясться жизнью матери, что я никому ничего не скажу. Но мама все поймет, ведь речь идет о жизни и смерти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: