LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Криминальный детектив » Дмитрий Черкасов - Записки Джека-Потрошителя

Дмитрий Черкасов - Записки Джека-Потрошителя

Тут можно читать онлайн Дмитрий Черкасов - Записки Джека-Потрошителя - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Криминальный детектив, издательство АСТ, Астрель, год 2008. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дмитрий Черкасов - Записки Джека-Потрошителя
  • Название:
    Записки Джека-Потрошителя
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, Астрель
  • Год:
    2008
  • ISBN:
    978-5-9725-1181-5
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Дмитрий Черкасов - Записки Джека-Потрошителя краткое содержание

Записки Джека-Потрошителя - описание и краткое содержание, автор Дмитрий Черкасов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Джек-Потрошитель — так звали знаменитого серийного убийцу, орудовавшего на улицах ночного Лондона во второй половине XIX столетия. Жертвами Джека-Потрошителя, как правило, становились женщины, зарабатывавшие на жизнь проституцией. Точное число его жертв и по сей день неизвестно. Характерной особенностью, отличавшей Джека-Потрошителя, являлось великолепное знание анатомии и профессиональные навыки хирурга (мало того, что жертвы подверглись насилию и были задушены, — тела многих из них были вскрыты хирургическим путем с удалением ряда органов!). Несмотря на все усилия полиции, личность Джека-Потрошителя так и не удалось установить.

Записки Джека-Потрошителя - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Записки Джека-Потрошителя - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дмитрий Черкасов
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Хорошо, пусть так, однако вы, кажется, придаете этому какое-то особое значение.

— О, да! Там была строчка, Дарлинг, строчка, которая поразила меня, словно молния, простите за банальность! Вы, конечно, не помните текст письма, я вам процитирую, по памяти. Можете быть уверены в точности цитаты, потому что это проклятое письмо я перечитал, по меньшей мере, сто раз: «Я продолжу охотиться на шлюх и БУДУ РЕЗАТЬ ИХ ДО ТЕХ ПОР, ПОКА ОСТАЮСЬ СВЯЗАННЫМ!» Звучит несколько странно, не правда ли?

— Немного загадочно.

— Это строка из одного моего старого стихотворения, Дарлинг: «Я буду рвать свои путы и резать их до тех пор, пока остаюсь связанным!» И тот, кто послал письмо, знал, что оно попадется мне на глаза. Он знал, что я ищу Потрошителя, и хотел поддразнить меня! Тогда, первого октября, когда я прочитал это письмо, я понял, что он бросает мне вызов. Ему стало скучно, вот в чем дело. Представьте себе, что еще с первого убийства он ждет возмездия!

Дарлинг машинально кивает, следя за ходом его рассуждений.

— Ждет неделю, другую… Но никто не приходит за ним, и чтение газет убеждает его, что полицейские не могут найти следов. Он совершил убийство и остался безнаказанным! Тогда он смелеет и совершает еще одно — еще более свирепое и жестокое, но и на этот раз не забывает об осторожности. Он не совершил ни одной ошибки, если не считать нескольких свидетелей, но от них, как вы знаете, полиции не было никакого прока. Он снова ждет, но опять остается безнаказанным, никто не может его найти и покарать. Он неуязвим! И тогда он посылает письмо в агентство и вставляет в него строки из моего стихотворения. Штука в том, что это стихотворение знают всего несколько человек, и все они наши знакомые, Дарлинг, — Сикерт, Джеймс Стивен, Эдди. Есть еще, правда, один престарелый поэт, но здравый смысл не позволяет мне заподозрить его.

— Хорошо, допустим, что вы правы. Но не слишком ли рискованно с его стороны, однако? — сомневается Дарлинг. — Со стороны Потрошителя!

— О, он любит рисковать, неужели вы не понимаете! Кроме того, он знает, что для обвинений нужны доказательства, а их-то он мне не собирался предоставлять!

— И, тем не менее, вы их раздобыли! — предполагает писатель.

— Еще нет, но они у меня обязательно будут, и я надеюсь, что вы мне в этом поможете!

— Сделаю все, что в моих силах! Но сначала откройте мне, — требует Дарлинг. — Кто же из нашей компании оказался Джеком-Потрошителем?

— Подождите, сейчас вы все узнаете, — обещает поэт. — Сначала мне пришлось выбирать из троих. Вы не читали моего стихотворения — я написал его еще до вашего переезда в Британию и никогда вам не показывал. Принца я тоже исключил сразу.

— Его не было в дни убийств в Лондоне, — вспоминает Гарольд Дарлинг.

— Вот именно! Джеймс Стивен казался мне подходящей кандидатурой, со всеми его стихами про убитых женщин и головой, пережившей столкновение с мельничным крылом, — кто знает, думал я, что приходит порой в эту голову! Но я проверял — во время убийств Полли Николе и Энни Чэпман Стивен был за городом, он не успел бы добраться до Лондона и вернуться к себе. Кроме того, Стивен был с нами в ту ночь, когда мы поехали к родителям Энни Крук, а это важно, Дарлинг! Вспомните, кого не было в тот вечер рядом с нами! Уолтера!

— Он был нездоров!

— Это только отговорка. Я уверен, что он нарочно решил избежать этой поездки, чтобы совершить еще одно убийство. Помните, мы наткнулись на экипаж, который показался Лизу подозрительным. Далее — вся эта история с Робертом Лизом. Ведь именно Сикерт предложил принцу обратиться за помощью к этому человеку! И я уверен — исключительно с целью в очередной раз посмеяться над нами. Помните бледное лицо Лиза, его выпученные глаза, словно у карпа, которого только что вытащили из пруда? Я наводил справки — он один из компании Маргарет Фокс, той самой женщины-медиума, которая, в конце концов, призналась в обмане. Еще один шарлатан, который морочит голову простофилям рассказами о своих сверхъестественных «способностях». Впрочем, ему это удалось — как вам известно, Эдди был просто в ужасе, да и Стивен вздрогнул. Знаете, кто оставался невозмутим тогда?

— Сикерт, потому что он все это и подстроил! — догадывается писатель.

— Именно, Дарлинг! Все это было еще одной уловкой, чтобы поддразнить нас, я в этом совершенно убежден. Он убедил Лиза разыграть эту комедию.

— Постойте, — Дарлинг пытается найти противоречие в его словах, — но если Роберт Лиз сотрудничал с Сикертом, зачем ему было выдавать его в Ист-Энде?

— Это было частью их плана! Он дразнит нас, это его забавляет!

— Но ведь ничего не произошло, если не считать того, что нас остановил на улице какой-то полицейский. В ту ночь не было никаких убийств.

— Кто знает? Может быть, он все-таки совершил убийство, и оно осталось неизвестным полиции? Вы же помните, что последнюю жертву Потрошителя нашли в доме — не на улице! Сикерт мог зарезать женщину где-нибудь в укромном месте, и ее не нашли, или он утопил тело в Темзе. Может быть, ему просто не дали возможности сделать то, что он хотел. Его могли спугнуть, он мог передумать. Жаль, что ваш дворецкий уехал, — я наводил справки, хотел порасспросить его, не покидал ли Сикерт дом после нашего отъезда, но Белл, к несчастью, отбыл на родину.

— Однако согласитесь, что это не тянет на доказательство.

— Да, но есть еще кое-что, — продолжает Томпсон. — Вы же помните все эти разговоры о мертвых женщинах и о том, как они прекрасны? Помните, как он хвастался своим знанием Уайтчепела и говорил, что может найти там дорогу с завязанными глазами? Он смеялся над нерасторопной полицией, а мы не понимали, что смеется он и над нами. Помните, как он однажды разыграл у себя в студии убийство проститутки?

Да, писатель хорошо помнит тот день, когда, войдя в студию Сикерта в Уайтчепеле, они обнаружили распростертое тело женщины на кровати. Она притворилась мертвой по просьбе Уолтера — это эксцентричное представление для друзей было вполне в духе художника.

— И это тоже было намеком, но мы ничего не поняли.

— Да, но с какой стати ему это делать? Зачем ему убивать этих женщин?

— Он безумец, Дарлинг! И остаток дней своих должен провести в клинике для умалишенных, если, конечно, его не повесят.

— Вы говорили кому-нибудь, что считаете Сикерта Потрошителем?

— Кому? Эдди? — Томпсон смеется. — Или Джеймсу Стивену? Я знал, что он поднимет меня на смех, а то и еще хуже — скажет об этом Уолтеру. Тогда мне пришлось бы опасаться за свою жизнь! Он ведь не оставит такого свидетеля… Никто бы на его месте не оставил. Я молчал, пока у меня не было доказательств, и я хотел найти их до разговора с вами! Поэтому и проник к вам, как грабитель, что, конечно, недостойно джентльмена, и я еще раз прошу у вас прощения.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дмитрий Черкасов читать все книги автора по порядку

Дмитрий Черкасов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Записки Джека-Потрошителя отзывы


Отзывы читателей о книге Записки Джека-Потрошителя, автор: Дмитрий Черкасов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img