Картер Браун - ПСС. т. 8. Девушка из космоса
- Название:ПСС. т. 8. Девушка из космоса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00580-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Картер Браун - ПСС. т. 8. Девушка из космоса краткое содержание
Когда в мире кинобизнеса назревает скандал, а вмешательство полиции не только не разрешит, а только усугубит ситуацию, на помощь зовут Рика Холмана. Зачастую ему приходится противостоять не преступнику-одиночке, а целым киноконцернам. Но ничто не останавливает смельчака, поставившего целью разоблачить преступника и наказать его.
ПСС. т. 8. Девушка из космоса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я всегда думал, что в Мексике великолепно в это время года, — мрачно заметил я. — Вы будете неотразима в сомбреро.
— Замолчите! — Она резко повернула направо, и мы начали карабкаться вверх по склону холма. — Дом находится на самой вершине.
Внезапно я почувствовал, что близок к помешательству.
— Вы не знаете, не принадлежал ли когда-то этот дом одному парню, которого звали Ли Рэнд? Он в свое время снимался в вестернах и был настоящей звездой.
— Эй, а ведь это правда! — Мери была поражена. — Я помню, как Пит рассказывал нам, что этот дом пару лет пустовал, прежде чем он приобрел его. Там произошла какая-то трагедия или что-то в этом роде…
— Рэнд обнаружил, что его сын убил девушку, которая могла оказаться его, Рэнда, дочерью, — сказал я. — Поэтому он убил сына, а потом и себя.
Мери содрогнулась.
— Звучит ужасно! Откуда вам это известно, Рик?
— Я был там в то время, — чистосердечно признался я.
Мы проехали последний поворот и очутились прямо перед широко распахнутыми красивыми коваными железными воротами. Пока мы ехали по извилистой дороге к дому, лучи фар разрезали темноту, и я заметил, что когда-то тщательно возделываемые владения превратились в непроходимые джунгли.
— Выглядит так, будто здесь никто не живет, — тихо произнесла Мери. — Я не вижу в доме света.
— Думаю, что самый простой способ выяснить — это позвонить в дверь, — блеснул я сообразительностью.
Мы поднялись по каменным ступеням к массивной бронзовой входной двери, и я нажал кнопку звонка. После того как я проделал эту процедуру несколько раз, над крыльцом зажегся свет.
— Мы делаем прогресс, — сказал я.
— Я бы хотела оказаться сейчас в Лос-Анджелесе, — заявила Мери. — И плевать на Кёрка Малвени!
Тяжелая бронзовая дверь отворилась, и на пороге возник пожилой дворецкий. На какое-то мгновение наше внимание было приковано к голому черепу, обтянутому тонкой, желтой, похожей на сморщенный пергамент, кожей. Стоявшая рядом со мной Мери вздрогнула и впилась пальцами мне в руку.
— Добрый вечер, — глухо прошептала эта развалина.
В моей памяти что-то щелкнуло.
— Тэптоу? — догадался я.
С риском для жизни наклонив голову, еле державшуюся на тощей шее, он заморгал своими слезящимися голубыми глазками.
— Да, сэр. Я Тэптоу. Боюсь, что не припоминаю…
— Вы были с мистером Рэндом, — сказал я. — Моя фамилия Холман.
— Теперь я вспомнил, сэр. Это была ваша работа!
— Что вы имеете в виду? — строго спросила Мери.
— Мистер Холман совал нос туда, куда не следовало бы. — Он слегка выпрямился. — Но это не важно. Что сделано, того уж не вернешь.
— Мистер Кронин дома? — спросил я.
— Сейчас выясню, сэр.
Он мягко закрыл бронзовую дверь, и нам ничего не оставалось, кроме как стоять на крыльце и ждать.
— Тэптоу? — прошептала Мери. — Неужели это все наяву? Здорово! У меня от него мурашки по спине. А на что он намекал, говоря, что это ваша работа?
— Это было давно, — объяснил я. — Один человек нанял меня выяснить, что случилось с девушкой, которая будто бы была дочерью Рэнда. И я выяснил.
— Пит никогда не упоминал о том, что сохранил дворецкого, когда покупал этот дом.
— Может, он и не сохранил, — ободряющим тоном произнес я. — Может быть, этот Тэптоу, которого мы только что видели, исчез, как только закрылась дверь.
— Не надо! — Она еще сильней впилась ногтями в мою руку.
Снова отворилась бронзовая дверь, и Мери вздохнула с облегчением, увидев, что на пороге стоит все тот же пожилой дворецкий.
— Мистер Кронин в настоящий момент занят, — прошептал он. — Может быть, вы подождете в библиотеке?
Мы проследовали за ним по тускло освещенному холлу и вошли в просторную сводчатую комнату, три стены которой были заставлены стеллажами с книгами. Бронзовый полковник Уильям Коди [27] Уильям Коди по прозвищу Буффало Билл (то есть Билл Бизон) — водил почтовые дилижансы, охотился на бизонов, участвовал в войнах с индейцами, с 70-х годов до самой смерти в 1916 г. гастролировал по всему миру с шоу «Зрелище Дикого Запада».
в натуральную величину стоял неподвижно в нише окна. Возможно, он вспоминал свои славные дела или сожалел о том, что в современном мире царит дикость и жестокость. Я немного надеялся ради него самого, что когда окружающий мир станет достаточно диким, то бизоны вернутся обратно.
— Не хотите ли выпить? — шепотом предложил Тэптоу.
— Водку со льдом, — быстро сказал я, опасаясь, что он передумает. — Как насчет тебя, Мери?
— То же самое, — нервно ответила она.
Дворецкий выплыл из комнаты так, будто налетел легкий бриз и подхватил его с собой.
Как только за Тэптоу закрылась дверь, Мери ткнула указательным пальцем в бронзовую статую и спросила:
— Кому могла прийти в голову мысль поставить это в виде украшения?
— Ли Рэнду, — ответил я. — Кому же еще?
— У меня мурашки бегут по спине… от этого дворецкого и от этого дома у меня по спине бегут мурашки!
— Над этим местом до сих пор витает тень Ли Рэнда, — объяснил я. — Ничто не изменилось в этой комнате с тех пор, как я последний раз находился в ней. Кстати, а кто, черт возьми, этот Пит Кронин?
— Один друг Аманды, — резко ответила Мери. — Я вам об этом уже рассказывала.
— Чем он зарабатывает себе на жизнь?
— Он художник.
— Зачем это художнику понадобился такой дом?
— Откуда, черт возьми, мне знать!
— А ты точно уверена, что хорошо знаешь Аманду Малвени? — огрызнулся я.
— Рик! — Она с упреком поджала нижнюю губу. — Не набрасывайся на меня сейчас, а то я упаду в обморок.
Вновь появившийся дворецкий принес поднос с напитками и поставил его на стол.
— Мистер Кронин скоро придет, сэр. Что-нибудь еще?
— Я слышал, что после смерти мистера Рэнда дом пару лет пустовал, — сказал я. — Фантастическое совпадение! Я хочу сказать, то, что мистер Кронин нашел вас здесь.
— Мистер Кронин нашел меня прямо в этом доме, — прошептал дворецкий. — Я никогда и не покидал его, потому что, согласно воле мистера Рэнда, выраженной в завещании, я могу жить в этом доме до конца моих дней. Любой, кто желал приобрести дом, должен был вместе с домом приобретать дворецкого. Понимаете?
— Похоже, новый владелец не стал ничего менять?
— Он настаивает на том, чтобы все было так, как при жизни мистера Рэнда.
Он наклонил голову, наверное, на целую четверть дюйма, а затем снова медленно выплыл из комнаты. Мери тихо вздохнула и целеустремленно направилась к столу с напитками, словно почтовый голубь, страдающий алкоголизмом.
— Знаешь, что я тебе скажу? — Она быстро отхлебнула водки. — Этот старик в душе тебя ненавидит.
— Он обвиняет меня в том, что случилось с Рэндом, — сказал я. — Он неправ, но я его понимаю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: