Р. Гордон - Пуля для звезды. [Пуля для звезды. Киноманьяк. Я должен был ее убить. Хотите стать вдовой?]
- Название:Пуля для звезды. [Пуля для звезды. Киноманьяк. Я должен был ее убить. Хотите стать вдовой?]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТЕРРА
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-300-00579-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Р. Гордон - Пуля для звезды. [Пуля для звезды. Киноманьяк. Я должен был ее убить. Хотите стать вдовой?] краткое содержание
Жестокий, даже циничный реализм Р. Гордона, дополненные утонченным психологизмом Ж. Феррье, напряженная исповедальность романа Э. Коннела, контрастирующая со свободной, динамичной манерой повествования Г. Харта, — все это, вместе взятое, создает уникальный ансамбль детективных произведений, интересный для каждого читателя.
Переводчики не указаны.
Пуля для звезды. [Пуля для звезды. Киноманьяк. Я должен был ее убить. Хотите стать вдовой?] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Затем я собрал все свои силы, взвалил мертвую ношу на левое плечо и сделал несколько шагов к краю каменоломни. Там подхватил ее обеими руками, наклонился как можно дальше вперед и сбросил тело вниз. Поверхность воды блестела в лунном свете. Раздался всплеск, и я увидел, как чехол какие-то мгновения держался на воде, пока железные путы не увлекли в глубину и его, и Эллен. Это походило на последнюю лопату земли, закрывшей гроб.
Я вернулся к машине, закрыл заднюю дверцу и ретировался. Только очутившись в своем бунгало, со стаканом в руке, я по-настоящему осознал значение того, что только что совершил.
Я сделал это снова! И на этот раз это было идеальное убийство! Я устранил с пути все опасности.
Теперь они могли сколько угодно подозревать, вынюхивать и даже обвинять меня, но не могли мне причинить ни малейшего вреда.
Один очень простой факт связывал им руки: нет трупа — нет убийцы!
В ту ночь я спал сном праведника, выполнившего свою миссию.
На следующее утро я проснулся рано, по пути позавтракал и ровно в 10 часов явился в банк Кондона в Бэрлингтоне. Мы оговорили некоторые юридические детали и затем большую часть второй половины дня провели на землях Вильсонов.
Поместье производило впечатление, и старик сказал, что оно будет просто драгоценным даром. Я провел его по старому дому, стараясь при этом избегать случайных следов ног, оставшихся с прошедшего вечера.
Единственным местом, которое я не включил в эту экскурсию, был подвал. Я знал, что трупный запах еще не улетучился и может вызвать у Кондона недоумение. Я устроил настоящий спектакль, когда, как старый маразматик, искал в летнем доме этот ключ, и в конце концов сказал Кондону, изобразив на лице скорбь, что, должно быть, моя покойная жена в свой последний приезд сюда забрала его с собой в Крествилл. Он наверняка лежит где-нибудь в нашей квартире, и я его при случае перешлю почтой. Кондон проявил полное понимание и заверил меня, что это не к спеху.
Переночевал я в Бэрлингтоне в гостях у Кондона и на следующий день вернулся в Нью-Йорк.
Старый Вильямс уехал к себе в Лa-Джоллу. Я послал ему подробный отчет о своей поездке и получил сердечное ответное послание, в котором он благодарил меня за труды. Гораций тоже был мною вполне доволен.
Мои бывшие страхи и подозрения оказались плодом больного воображения отягощенного виной сознания. Человек, который расспрашивал обо мне Клинта, оказался всего лишь чрезмерно усердным сотрудником страховой компании, который хотел хорошо выполнить свою работу.
Шантажист звонил еще несколько раз. Мы вернулись к предложению Клинта. Его крепкие ребята о нем позаботились, и дело на этом закончилось. Об исчезновении Джоан газеты больше не писали ни слова.
Френсис была по-прежнему готова на многое, но я остался верен своему решению к ней не прикасаться. Клинт позаботился обо мне по части секса, познакомив с подходящими девушками.
Одна из них, рыжеволосая бестия по имени Мона, особенно пришлась мне по вкусу, и я планировал на рождественские каникулы отправиться с ней на десять дней в Лондон и Париж. Официально я сказал, что хочу провести рождество в одиночестве, чтобы не мучиться печальными воспоминаниями о недавней трагедии с Эллен. К тому же я сослался на то, что мое присутствие на праздниках будет только стеснять других, и мои доводы получили всеобщее признание.
И вот тогда, накануне нашего отъезда в Англию, который должен был принести мне честно заслуженное расслабление и отдых, в контору явились двое полицейских и увезли меня на допрос.
И это был конец.
То, что я не учел, содержалось в статье, появившейся в небольшой нью-йоркской газете за несколько дней до того, как я вторично похоронил Эллен.
Статья начиналась так:
«На этой неделе начались первые работы по осушению старой „заколдованной каменоломни“, знаменитой на всю страну…»

Генри Харт
Хотите стать вдовой?
1
Как только женщина вошла в бар, Гвидо Трент понял, что ждет именно ее — и не только потому, что знал, как она будет одета. Детали он выяснил во время телефонного разговора, к тому же он ее уже раз видел, хотя и издали. На неприметной машине проезжая мимо виллы на Лонг-Айленде, они с партнером сфотографировали Бетти Дью. Будучи наемным киллером, он всегда действовал крайне осторожно и внимательно. Дело свое он делал по заявкам клиентов, и разумеется, за приличное вознаграждение.
Вид Трента никак не выдавал его профессию: среднего роста, стройный, всегда изысканно одетый. Правильные черты лица и деликатная манера разговора вызывали симпатию.
Трент подошел к столу и поклонился.
— Бетти-Джейн?
Женщина утвердительно кивнула.
— Я тот, с кем вы собрались встретиться.
Не дожидаясь приглашения, Трент сел рядом. Широкая улыбка не тронула холодных глаз.
— Я была очень осторожна. За мной никто не следил.
— Отлично.
Трент подозвал официантку, заказал виски с содовой и продолжал.
— Итак, вы хотите избавиться от мужа. Причины меня не интересуют — это ваше дело. Моя цена — десять тысяч долларов. Обычно половину я беру вперед. Сейчас я хотел бы убедиться в вашей платежеспособности — это мое непременное условие.
— Деньги — не проблема, — женщина потянулась за сумочкой, лежавшей на стуле. — У меня все с собой.
— Не сейчас. Пять тысяч и кредитная карточка — остальное мои проблемы.
Подняв стакан, Трент не без удовольствия следил за Бетти Дью. Та явно смущена, не ожидала, что все произойдет так просто и быстро. Но уверенности, что он выполнит заказ, а не сбежит с деньгами, у нее не было.
— Но какую я получу гарантию, что… действительно освобожусь от мужа?
— Никакой. И у меня ведь нет гарантии получить вторую часть денег в случае удачного исхода. Но я надеюсь на ваше благоразумие…
Произнесено это было любезно, но явно как предупреждение.
Женщина заколебалась — не отказаться ли вообще от своей затеи — но невозможность продолжать жить с мужем пересилила. Она подумала, что в худшем случае заплатит пять тысяч за урок для простаков.
— Остальные деньги вы получите сразу после похорон, но повторяю, на меня не должно пасть и капли подозрения. Не лучше ли мне пока уехать из города?
— Нет, — покачал головой Трент, — это было бы ошибкой. Ведите себя так, словно ничего не произошло. Занимайтесь обычными делами. Ничего не предпринимайте. Не проявляйте интереса к денежным делам мужа, не заключайте страховки, не покупайте дорогих вещей. И избегайте ссор — потом их могут неверно истолковать. А когда муж будет уже мертв, ведите себя вдвое осторожнее, даже при благополучном исходе дела. Поосторожнее с полицией — они не так глупы, как многие думают. Кстати, ваш муж застрахован?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: