Лесли Чартерс - Вендетта для Святого. Тихо как тень. Этрусская сеть
- Название:Вендетта для Святого. Тихо как тень. Этрусская сеть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТЕРРА
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-300-00530-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лесли Чартерс - Вендетта для Святого. Тихо как тень. Этрусская сеть краткое содержание
Мафия на Сицилии… Заинтересованным и весьма опасным исследованием этого явления занят главный герой романа «Вендетта для Святого» Лесли Чартерса.
Только высшее напряжение сил и полная самоотдача позволяют инспектору Дэвиду Бреверу (Френк Арно «Тихо как тень») найти и изобличить настоящего убийцу, человека из высоких сфер.
Как взаимосвязаны продажа поддельных этрусских древностей и серия жутких убийств?
В центре романа «Этрусская сеть» Макса Гильберта — сложнейшее криминальное расследование.
Вендетта для Святого. Тихо как тень. Этрусская сеть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Послушав захлебывавшийся голос в трубке, попросил:
— Будьте добры, помедленнее. — Потом: — Да, разумеется, будем немедленно.
С минуту подумал, вышел в коридор, открыл дверь напротив и заглянул. Полковник Дориа все еще сидел за столом, читал длинное, отпечатанное на машинке донесение, делая при этом заметки на полях. Поднял глаза.
— Кое-что произошло, — сказал лейтенант. — Может оказаться важным.
— Говорите.
— Звонили с виллы «Расенна». Там найдено тело профессора Бронзини.
— Найдено? Его убили?
— Точно не знаю. Меркурио — его приемный сын — нашел труп. Толком от него ничего не добьешься. Видимо, шок.
— Несомненно, — согласился полковник. — Едете туда?
— Да.
— Я с вами.
— Не хочу вас излишне расстраивать, — сказал лейтенант Лупо, — но, сами видите, это выглядит подозрительным.
— Я рассказал вам все, что знаю, — ответил Меркурио. Шок сменился твердой и обдуманной решимостью. Опытный Лупо это заметил. Понимал, что ему следует действовать осторожно. Хватит ему мороки со знаменитостями во взрывоопасной ситуации.
— Вы утверждаете, что в четыре часа уехали к Зеччи…
— Можете проверить.
— У меня нет причин сомневаться в ваших словах, — сказал Лупо.
Полковник Дориа, сидевший в углу, знал, что к Зеччи уже послан карабинер.
— Вернулись вы около шести, слуги это подтверждают. Смерть, как установили, наступила после четырех. Вы абсолютно вне подозрений. Говорю это открыто, чтобы вы знали, нет причины не отвечать на наши вопросы.
— Я на них отвечаю.
— Вы ответили на многие вопросы, и я благодарю вас за терпение, — улыбнулся Лупо, — но одно мне пока неясно: была у вашего отца — у вашего приемного отца — причина покончить с собой?
— Никакой, — ответил Меркурио. — Мой отец был убит, и вы хорошо знаете, кто его убил. И знаете почему. Это само бросается в глаза.
— Те двое?
— Кто же еще? Вы видели, что с сейфом? У кого еще могли быть все инструменты и взрывчатка, как не у них? Пропал фургон. Явно его украли, чтобы увезти добычу. Лучше бы вам постараться их поймать, а не терять время со мной.
— Мы сделаем все, что нужно, будьте спокойны. Описание автомобиля разослано всем постам и патрулям на дорогах. Поверьте, если эти люди — те, за кого мы их принимаем, мы очень заинтересованы в беседе с ними. И не только по вашему делу. На их совести много чего есть. Но одно еще надо выяснить: что они вообще здесь делали?
— Мой отец был человек скрытный, но во многих вещах легковерный. Видимо, ему что-то наговорили.
— Вы знали, что они здесь?
— Знал, но не одобрял.
— А слуги?
— Если кто и знал, так Артуро. Отец ему полностью доверял.
— Можно за ним послать?
Вмешался полковник Дориа:
— Что было в том сейфе?
— Это был личный сейф отца. Как вы видели, он открывается только шифром, и шифр знал только он.
— И вы понятия не имеете, что в нем было?
— Могу вам только сказать, что ни денег, ни акций, ни ценных бумаг там не было, все это в банке. Думаю, там были древние этрусские ценности. Золото, серебро, может быть, драгоценные камни. А вот и Артуро.
— Прошу прощения, — с достоинством произнес Артуро. — Я сегодня повредил правую руку. — Он коснулся повязки. — Попытался завести большой трактор и подставился. Болит, и сильно. Прилег у себя и, видно, уснул.
Говоря, он уставился в упор на Меркурио, тот ответил таким же взглядом. Мальчик, приведший Артуро, прекрасно знал, что тот лжет. Когда полчаса назад поднялся переполох, он был в его комнате и видел, что она пуста. Но этрусская дисциплина на вилле «Расенна» была сурова. Ему и в голову не пришло раскрыть рот.
Меркурио посочувствовал:
— Сочувствую, должно быть, ты слишком страдаешь. Лейтенанта интересуют те двое мужчин, гости моего отца, которые жили у нас два последних дня. Полагаю, ты о них знаешь.
Полковнику Дориа пришло в голову, что на месте Меркурио он вопрос сформулировал бы иначе, но вмешиваться не стал.
Артуро, не спуская глаз с Меркурио, осторожно начал:
— Да, знаю. Хозяин их приютил, но хотел, чтобы все осталось в тайне. Обслуживал их я сам. Живут они в конце верхнего этажа. Если хотите, я за ними схожу.
— Жаль, что это неправда, — сказал лейтенант Лупо.
— Их там нет?
— Нет. И похоже, что скрылись они второпях.
— Могу я спросить, — Артуро обвел взглядом собравшихся, — что, совершено преступление? Они в чем-то замешаны?
— Почему вы так думаете? — спросил Лупо.
— Мне показалось, что они не из порядочных людей. Скорее, из преступного мира…
Он умолк. Меркурио взглянул на Лупо, тот незаметно кивнул. Тогда Меркурио сказал:
— Твой хозяин мертв, Артуро. Он трагически погиб. Пока неизвестно, от своей руки или с чьей-то помощью.
В наступившей тишине Артуро молча перекрестился.
Лейтенант Лупо и полковник Дориа возвращались во Флоренцию вместе. Давно пробило десять. Тело профессора Бронзини перевезли в морг для вскрытия.
Небо было ясным, воздух свежим. Спускаясь по виражам широкого шоссе к Сан-Доменико да Фьезоле, они любовались россыпью звезд.
— С такими загадочными обстоятельствами я еще не сталкивался, — сказал Лупо. — С чего бы такому человеку, как профессор, наложить на себя руки? Если, конечно, это самоубийство.
— Все больше фактов говорит об одном и том же, — заметил полковник Дориа. — Я нахожу их всюду — в показаниях того отставного английского моряка, в словах свидетеля Лабро, в излияниях вдовы Мило Зеччи и его дочери. Профессор Бронзини, видимо, занимался подделкой и продажей древностей. Я наводил справки о нем и здесь, и в Риме. Двадцать лет назад у него не было ни гроша. Нет, конечно, он был признанным авторитетом в этрускологии, но ученые мужи редко бывают удачливыми коммерсантами. Несколько предприятий, с которыми он связался, потерпели фиаско. И тогда он начал раскопки гробниц, находившихся на землях его поместий в Волатерре, одновременно начав финансово преуспевать. Но почему? Находки, которые он преподносил различным музеям, принесли ему славу, но не деньги.
— Полагаете, некоторые раритеты, те, что пошикарнее, могли быть вывезены за границу и проданы там?
— Я полагаю, дело гораздо хуже. Думаю, у Бронзини была идеальная возможность их подделывать. Подумайте сами! У него были знания, был художественный вкус, нужный для того, чтобы подделки выглядели правдоподобно. У него была репутация, место, где они могли быть найдены. И наконец, у него был мастер, способный справиться с задачей.
— Мило Зеччи, разумеется. И Мило ему угрожал, что заговорит, — значит, от него нужно было избавиться. Но как?
— Таких вопросов еще более чем достаточно, — сказал полковник. — Я хотел только показать вам, что если существовала угроза разоблачения, то у профессора был достаточный повод к самоубийству.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: