Фредерик Дар - Глаза,чтобы плакать [По моей могиле кто-то ходил. Человек с улицы. С моей-то рожей. Глаза, чтобы плакать. Хлеб могильщиков]
- Название:Глаза,чтобы плакать [По моей могиле кто-то ходил. Человек с улицы. С моей-то рожей. Глаза, чтобы плакать. Хлеб могильщиков]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-300-02189-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фредерик Дар - Глаза,чтобы плакать [По моей могиле кто-то ходил. Человек с улицы. С моей-то рожей. Глаза, чтобы плакать. Хлеб могильщиков] краткое содержание
Фредерик Дар, в последние годы выступающий под псевдонимом Сан-Антонио, — известный французский писатель, работающий в жанре детектива.
В сборник признанного «виртуоза развязки» включены пять романов, созданных в 50–60-е гг. XX в., характеризующих раннее творчество писателя.
Глаза,чтобы плакать [По моей могиле кто-то ходил. Человек с улицы. С моей-то рожей. Глаза, чтобы плакать. Хлеб могильщиков] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Может быть, ошибся кто-то в аптеке, где он покупал свои лекарства? Такие случаи бывают… Я терялся в догадках. Но внезапно я все понял. Это же было так очевидно… Я знал, кто отравил Кастэна. Виновного звали Креман, и он умер раньше своей жертвы! Злые слухи по поводу вдовы Кремана были обоснованны. Эта экстравагантная румынка отравила своего мужа, как утверждала людская молва.
Я читал сообщения о делах такого рода. Из них я узнал, что мышьяк — это яд, который может перейти от отравленного на другой объект. В выкопанных трупах находили яд только потому, что его содержала земля. Чем больше я раздумывал об этом, тем больше проникался уверенностью, что мышьяк, найденный в теле Кастэна, попал к нему от мертвого торговца.
Никакого сомнения: Креман был отравлен. Потом, когда оба мертвеца находились вместе, часть яда перешла в Кастэна…
Я открыл чудовищную жестокость случайности. С момента, когда я увидел Жермену на почте, выходящей из телефонной кабины, случай швырнул меня в свои зловещие шестерни. Мне долгое время казалось, что я сам распоряжаюсь своей судьбой, а на деле — я оказался всего лишь ее жалким рабом.
Внезапно на меня напал страх перед правосудием. Но не людским правосудием, нет, с этим мы сладим… Но другим правосудием, более беспощадным. Более неизбежным… Божественным…
«На этот раз тебе не выкарабкаться, — говорил я себе, — на этот раз ты в лапах у Шарвье, а он пойдет до конца, потому что уже слишком далеко зашел, чтобы остановиться… По древней пословице: „Ищите, кому это выгодно“ — он начнет давить на нас с Жерменой».
Я думал и о ней. Мысль о том, что в этот самый момент она всматривается в сумрак камеры, была непереносимой. Любовь моя… Ей не везло с мужчинами. Она была зачата и рождена на свет, чтобы стать кроткой супругой, а стала женой больного, умалишенного и убийцы…
Если я отверчусь, то мишенью для полицейских станет она. Инспектор заявил: «Яд — это оружие женщин». Нет, я не хотел… не хотел… Жермене не везло в жизни, у нее было слишком много разочарований и унижений. Она имела право на спокойствие и счастье…
— Как дела, Деланж?
— Плохо!
— Бессонная ночь?
— Да уж…
— Вы подумали над моими вчерашними вопросами?
Почему он был так самоуверен? Мне казалось, что он не испытывал ни малейшего сомнения в результатах своего расследования. Этот дьявол неплохо знал своих современников. Меня охватила спокойная печаль.
— Я подумал, месье инспектор.
— Что же?
— Вам не трудно позвать секретаря? Все долго и сложно… А у меня нет желания рассказывать одно и то же несколько раз.
Радостный свет загорелся в его глазах. Он что-то крикнул, и появившийся толстяк сел за машинку. У этого типа был тройной подбородок, на пальце печатка, похожая на епископскую корону.
— Мы слушаем вас, Деланж.
Я еще сомневался. У меня была возможность выбраться. Я закрыл глаза, чтобы собраться с мыслями. Когда начинаешь, надо быть уверенным в своем решении… Шарвье, скрестив руки на столе, молчал. Открыв глаза, я увидел, что он смотрит в окно на деревья вдоль тротуара.
Он, наверно, думал то же, что и я. Я прочистил горло, скрестил ноги, чтобы создать видимость расслабленности.
Затем я начал:
— Так вот, инспектор…
Более сердечным он не стал. Все тот же легавый. Он меня отправил в камеру, где я провел несколько дней.
Время тянулось бесконечно. Мне не удалось добиться своего. Никогда больше я не обрету ни свободы, ни любви женщины. Меня будут судить. Может быть, отрубят голову… Но я не верил в это, потому что у нас, во Франции, присяжные заседатели чувствительны к любви.
Мне потребовалось время, чтобы понять, что в какой-то ничтожный миг я перешел из счастливого мира к самой черной безнадежности и отчаянию. Но мне потребовалось еще больше времени, чтобы смириться с этим.
Когда, наконец, я появился в кабинете Шарвье, там была Жермена и инспекторы. Я был поражен темным цветом ее лица и потерянным взглядом. Я улыбнулся ей.
— Здравствуй, Жермена…
Она слабо кивнула в ответ.
— Садитесь, — сказал главный инспектор.
Перед Шарвье лежала стопка бумаг.
— Деланж, мы произвели эксгумацию Кремана. Говорю вам сразу же: придуманная вами версия не пройдет: он умер естественной смертью. Ни малейших следов яда… Так утверждают эксперты. За столь короткое время мышьяк не мог попасть в желудок Кастэна!
Инспектор не блефовал. Это подтверждало подробное, подписанное и заверенное заключение.
Я посмотрел на Жермену. Ее лицо так много выражало… Это она его отравила… Я вспомнил о жалобах могильщика на боль в желудке, о его позывах к рвоте, желтый цвет его лица, его слабость… Неделями она отравляла его. Это был ее ответ на его мелочность и побои.
Шарвье смотрел на нас.
— Я собрал вас обоих с намерением установить истину. Истину! Слышите меня? Кто из вас двоих скормил эту гадость Кастэну? Давайте-ка, детки, время настало!
Я поднялся. Сидеть больше было невмоготу.
— А, ладно, что уж… Да, это я, инспектор! Я один. Таким образом я хотел его уничтожить. А потом, когда я узнал, что он едет в Париж лечиться, я испугался, что врачи доберутся до истины. Тогда я ускорил события и воспользовался представившейся возможностью.
Я не смотрел ни на кого. В таких условиях врать нелегко.
Раздался подозрительный голос Шарвье:
— А зачем тогда вы выдумали эту историю с мышьяком в склепе?
— Я надеялся, что мне поверят… Потому что отравление, которое я совершил, предполагает умысел, не так ли? И мне казалось, что на присяжных это произведет плохое впечатление.
— Мадам Кастэн была вашей сообщницей?
Я пожал плечами:
— Вы думаете, что для того, чтобы бросить щепотку порошка в стакан, нужно несколько человек?
— Она была в курсе ваших действий?
— Абсолютно нет.
— Мадам Кастэн, вы были в курсе этого отравления?
— Нет.
— А того, что было дальше?
— Тоже нет.
Я взглянул на Жермену:
— Если бы она узнала об этом, она ни на минуту не осталась бы со мной. Не так ли, дорогая?
Ее глаза были такими нежными, какими я никогда их не видел. Я понимал, что она принимает мою жертву. И не из эгоизма, но как почесть, которую я воздавал нашей любви. Она чувствовала, что, спасая ее, спасаю в себе что-то более ценное, чем жизнь и свобода.
— Нет, — прошептала она, — я бы не осталась с тобой, Блэз…
Еще одним взглядом я поблагодарил ее за то, что она приняла мой дар. После этого я сел, уставший, как человек, проделавший тяжелую работу.
Когда я повернулся, чтобы взглянуть на Жермену еще раз, ее уже не было…
Ее увели, совсем одну, в жизнь!


Примечания
Интервал:
Закладка: