Эллери Куин - Встречи во мраке [сборник]
- Название:Встречи во мраке [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Скс
- Год:1992
- Город:Москва
- ISBN:5-86092-023-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эллери Куин - Встречи во мраке [сборник] краткое содержание
Встречи во мраке [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– В данный момент у меня очень мало времени, – холодно продолжал он. – Ты должен учитывать эго. Ближе к делу, мой друг. В этом месяце ты остался моим должником, насколько я помню. Пятнадцатое число уже миновало. Я пока подожду, пока, но, как тебе известно, у меня большие расходы и… Я недавно уже говорил им, – нетерпеливо прервал он ее, – что вы должны взять дело в свои руки, – это лучшее, что вы сможете сделать… Что ты говоришь, меня совсем не интересует. Так просто нельзя выпутаться из затруднений.
Он вздохнул.
– Послушай, позвони мне утром на службу… Это тебе вполне подходит, Я уже делал подобные попытки, но там я не мог положиться на аппарат. К тому же ты достаточно ловкий и предусмотрительный. Позднее я позвоню тебе домой, и тогда мы договоримся, где встретиться. Я уже давно пришел к этой идее.
Флоренс тем временем исправила свой браслет и выходила из комнаты. В дверях она повернулась и сделала нетерпеливый жест.
– Боже мой, я вижу, ты еще не одет. Я жду тебя внизу, ты будешь мне нужен. Гости могут прийти в любую минуту.
Дверь за ней закрылась. Но и теперь он не чувствовал себя в безопасности. Внизу, в зале, она могла взять трубку и подслушать. Поэтому он торопился закончить разговор.
– Слушай, ты, стерва! – яростно воскликнул он. – Мы оба пропадем. Я тебе достаточно долго помогал.
– Ах, значит, она ушла из комнаты, не так ли? Ты должен мне пятнадцать сотен долларов за этот месяц и еще пятнадцать сотен за прошлый. Когда ты со мной расплатишься?
– Оставь меня, наконец, в покое.
– Либо ты принесешь мне деньги, либо я приду к тебе сама. Я расскажу твоей жене, ее гостям и всему свету про нас обоих. Даю тебе срок до девяти часов.
– Я убью тебя! – вышел он из себя. – Если ты только посмеешь появиться где-нибудь поблизости, я собственноручно убью тебя!
Ее презрительный смех звучал в трубке, пока он не положил ее.
Стол у Флоренс был превосходный. Гости поели холодных закусок, и около девяти часов начались танцы. Оркестр заиграл первые такты, и начался шумный ночной бал, один из тех, которыми прославилась Флоренс, не жалевшая на них труда.
Он танцевал с малопривлекательной приятельницей своей жены, женщиной уже не первой молодости. Прямо напротив него была высокая входная дверь бального зала.
Вдруг он увидел ее, высокую и стройную, и сразу узнал. Она вошла с наигранной грацией и подала слуге накидку из куницы, ту самую накидку, которую он ей подарил, когда они еще любили друг друга. Он знал ее манеру позировать. Ему хорошо был знаком ее самодовольный смех и привычка небрежно надевать почти до локтя дорогие браслеты.
Она перекрасила свои волосы. Новая прическа ему не понравилась. Ему ничего больше не нравилось в ней. Он больше не любил ее.
С трудом поборол он свой страх, свой гнев и свою ненависть, с трудом вернул самообладание.
Он оглянулся на Флоренс. Она танцевала в конце огромного зала. Без сомнения, Флоренс увидит ее, как только приблизится к выходу. Правда, обе женщины до сих пор не встречались, но, конечно, Флоренс познакомится с незваной гостьей. В этом отношении она была очень щепетильна. Во что бы то ни стало надо предупредить эту встречу.
Танцуя, он шаг за шагом приближался к стене, чтобы не оставить свою партнершу на середине танцплощадки. Затем молча повернулся и неуверенными шагами направился к выходу.
– Добрый вечер, мистер Стрикленд, – непринужденно приветствовала она его. – Как мило было с вашей стороны пригласить меня.
– Я сделал это? – сквозь зубы процедил он.
Она улыбнулась знакомой ему самодовольной улыбкой, полузакрыв глаза.
– Что за милая вечеринка! И моя любимая мелодия. Давайте потанцуем?
Он взглянул через ее плечо в зал.
– Она в самом деле очаровательная, – пробормотала она с искренним восхищением, глядя на его жену. – Ты просто несправедлив к ней. Должно быть, ты слепой. Как мог ты когда-то предпочитать меня…
Она замолчала. Кажется, в первый раз в жизни она была искренней.
Он быстро огляделся. Флоренс танцевала в роли партнера и прошла в танце мимо входной двери. Она не смотрела в их сторону. Может быть, она видела их еще до этого. Во всяком случае, она могла увидеть их в любой момент. Пот выступил у него на лбу.
– Давай урегулируем денежный вопрос, – быстро предложил он.
Она ответила странным образом. Вытащила свой слегка надушенный носовой платок и нежно вытерла ему лоб.
– Постой здесь минутку, – попросил он, – и не заговаривай ни с кем.
– Я не имею привычки делать это, пока меня не представят, – возмутилась она. – Все же скажи, как мне назваться на всякий случай…
– Ты – знакомая Боба Меллори. Он сидит там полупьяный и не обратил на тебя внимания, даже если ты вдруг встанешь перед ним.
Быстро покинув зал, он поспешил в библиотеку и запер за собой дверь. Затем открыл вделанный в стену шкаф и достал из него пачку денег. В пачке было ровно тысяча долларов. Спрятав деньги в карман, он дрожав щей рукой выписал чек на остальные пятьсот.
Потом он открыл дверь и вернулся в зал, увидев ев там, где оставил. Теперь она сидела за столиком, оставаясь неопознанной.
– Быстро дай мне твою сумочку, – сказал он приглушенным голосом.
Положив в нее чек, он вернул сумочку.
– И теперь…
Его взгляд многозначительно обратился к двери.
Она с достоинством поднялась. Слуга подал ей накидку из куницы.
– Этот вечер мог быть очаровательным, – обратилась она к Стрикленду с наигранным сожалением. – И я так старательно к нему нарядилась.
– Гаррис, – сказал он, – вы вызвали для дамы такси?
Минутой позже она стояла у выхода.
– За это ты заплатишь мне своей жизнью, – гневно пообещал он.
Он был уже в спальне, когда Флоренс еще провожала гостей.
Сняв свой пиджак, он надел спортивную куртку. Затем он подошел к письменному столу, выдвинул ящик и достал оттуда пистолет, который сунул в карман.
Она появилась в комнате такая свежая и очаровательная, словно не провела вечер в компании, словно не заметила неприглашенную гостью.
– Ну, любимый? – приветливо улыбнулась она.
Проходя через комнату, она сняла с себя бриллиантовое колье и держала его в руке.
– Как ты смотришь на это? – продолжала она.–; Разве это не было нашим большим успехом?
– Что? – рассеянно спросил он.
Она снисходительно улыбнулась:
– Сегодняшний вечер, любимый.
Сегодня он не мог выносить ее хорошего настроения.
– Бог мой, сегодняшний вечер!
Он содрогнулся.
– К концу его ты стал не очень-то занимательным собеседником.
– Моя голова, – оправдывался он. – Она разламывается.
– Почему ты не примешь аспирин?
– Аспирин мне тоже не…
Она закончила фразу за него:
– Аспирин тоже не может тебе помочь, не так ли?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: