Олег Бойко - Капканы на баранов [publisher: SelfPub]

Тут можно читать онлайн Олег Бойко - Капканы на баранов [publisher: SelfPub] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Шпионский детектив, издательство SelfPub, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Олег Бойко - Капканы на баранов [publisher: SelfPub] краткое содержание

Капканы на баранов [publisher: SelfPub] - описание и краткое содержание, автор Олег Бойко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
История о слепом доверии и вынужденном предательстве, а также о том, чем может обернуться ложь во спасение и искреннее желание помочь ближнему. Океан, песчаный пляж и шелест пальм – молодому шведу по имени Эрик Хансен предстоит провести неделю отпуска в райском месте, но он еще не знает, как эти дни изменят его жизнь и какой след навсегда оставят в его сердце. А пока приезд омрачен только новостью о погибшем в результате несчастного случая русском туристе. И как же не попробовать узнать об этом происшествии больше? Особенно, если случай сводит с непосредственными участниками инцидента.Содержит нецензурную брань.

Капканы на баранов [publisher: SelfPub] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Капканы на баранов [publisher: SelfPub] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Олег Бойко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Да, вы правы. Я не швед.

– Датчанин?

– Нет. Меня зовут Арнольд Шнайдер. Я – немец, но довольно долго жил и работал в Швеции. Поэтому немного говорю по-шведски. Сейчас работаю в частном коммерческом банке во Франкфурте советником по финансовым рискам. А сюда приехал, взяв короткий отпуск, чтобы отдохнуть от графиков с цифрами и проветриться. Только, боюсь, не получится – здешний климат меня доконает!

– Согласен, нам, людям северных широт, привыкнуть к этой жаре трудно. Меня, кстати, зовут Эрик. Эрик Хансен, – ответил я, но не стал утруждать себя протягиванием руки через стол, чего мой собеседник тоже явно не намеревался делать. Поэтому я продолжил говорить о себе. – Я швед, как вы уже каким-то образом догадались… Живу в Стокгольме. Работаю обычным служащим в переводческом отделе небольшой юридической фирмы. Устал от однообразия жизни, вдруг захотелось контраста, вот и махнул сюда – подальше от дома.

– Ясно. Так, говорите, вы переводчик?

– Да.

– Какими языками еще владеете?

– Английским.

– О-о-о! Так, давайте, на него и перейдем, если вы не против. С ним у меня получше будет, чем со шведским.

Последнюю фразу он уже произнес по-английски и с этого момента к шведскому языку мы больше не возвращались.

– Сильно вам все надоело дома, раз потянуло на другой конец света!

– Порядочно. – Коротко ответил я.

– Если так, то вы, на мой взгляд, все правильно сделали. Нечего сидеть на одном месте, горевать и лить слезы в подушку. Это удел слабых и безвольных существ, которые незаслуженно называют себя представителями человечества. Я, например, считаю, что душевное равновесие достигается только в странствиях. Когда человек в пути и целеустремлен, он смотрит только вперед, потому что знает, чего хочет добиться. А терять время на то, чтобы оглядываться назад, особенно в прошлое, значит – увеличивать количество шансов не дойти до намеченной цели.

– Вы философ!

– Вовсе нет. Просто привык, что голова все время должна быть чем-то занята. Люблю подумать обо всяком, а поговорить еще больше! И вы, наверное, это уже заметили… Я вас утомил?

– Нет пока…

– Это хорошо! Верите или нет, но даже мои друзья иногда просят меня заткнуться и помолчать, потому что мой рот почти никогда не закрывается. И, возвращаясь к теме путешествий, хотел вот, что сказать. Главное, что ваша девушка оказалась не против такого долгого перелета… Хотя, девушки обычно любят пляжный отдых в экзотических местах. Это мы, мужчины, непривередливы – можем довольствоваться малым. А нашим дамам нужен комфорт, сервис, море, песок, пальмы… чтоб все красиво было… спа-процедуры, талосо-терапия, массажи и тому подобное. Сомневаюсь, что вы сами выбрали это место. Наверняка, вам было все равно, куда ехать, и выбор места отдыха оставался за вашей подругой?

– Если честно, то место выбирала девушка. Но не та, о которой вы думаете, а сотрудница туристической фирмы, где я покупал путевку. С Элис мы познакомились уже здесь… – ответил я и подумал, что зря, наверное, упомянул ее имя, но оно как-то само собой слетело с языка.

А вообще было довольно странно и даже неприятно, что какой-то незнакомец настолько откровенно и бесцеремонно интересовался чужой девушкой. Что это вдруг со мной случилось? Похоже на ревность. С какой стати? Да, мы провели вместе незабываемую ночь, я был без ума от Элис и не мог выбросить ее из головы ни на минуту. Но значило ли это, что теперь она – моя девушка? И что, интересно, она сама думала по этому поводу?

Арнольд Шнайдер странно ухмыльнулся. Отхлебнул пива и спросил:

– М-м-м… Так даже еще интереснее! А я все думаю, что это вы в единственном числе о себе? Курортный роман, значит?

– Какая вам разница, Мистер Шнайдер?

– О, простите мне мою бестактность, Эрик! Я не хотел вас обидеть или оскорбить ваши чувства… Можем сменить тему…

Честно говоря, мне уже давно хотелось выгнать его к чертям из-за стола, но я не знал, как это сделать деликатно. Не скажешь ведь человеку в лоб, что он надоел и может проваливать, лишь бы поскорее исчез с глаз долой. Наверное, я с большим удовольствием провел бы это время с Роном МакКонелом и его занудным нытьем.

– Знаете, мистер Шнайдер…

– Прошу вас, Эрик… Арнольд… Можно просто Арнольд.

– Так вот, Арнольд. Я не собираюсь обсуждать с вами свою личную жизнь и считаю ваш вопрос как минимум некорректным. Поэтому прошу вас больше не поднимать подобные темы, если вы собираетесь провести за этим столиком ближайшие несколько минут.

– Я вас понял, Эрик. Извините…

– Считайте, что извинения приняты. Что у вас с рукой?

– Ах, это? – Арнольд Шнайдер продемонстрировал загипсованную руку и сам посмотрел на нее так, будто впервые увидел или забыл, что она не просто сломана, а в принципе у него есть, и вспомнил только после того, как я спросил. – Это несчастный случай. Авария. Мы возвращались с приятелем из Берлина, шел дождь, и дорога была скользкая. А мой приятель Герхард – любитель погонять – не справился с управлением, и мы перевернулись. Я чудом не пострадал, если не считать руки, ни одного ушиба. Зато он теперь в больнице. Поломаны ребра и левая рука, сильное сотрясение мозга, а на лицо вообще смотреть страшно. Подушка безопасности не сработала…

– Очень жаль вашего друга. Надеюсь, он скоро поправится.

– Да, я звонил ему недавно. Он уже идет на поправку, – ответил Арнольд Шнайдер и залпом опустошил свою бутылку. – Эрик, разрешите мне задать вам один вопрос?

– Задавайте, – я удивленно уставился на своего собеседника.

– Если этот вопрос вам тоже покажется неуместным или вы просто не захотите на него отвечать, то это ваше право. Но я не могу ничего поделать со своим любопытством.

– Ну, не томите уже, Арнольд. Хотите спросить – спрашивайте.

– Хорошо, – он откашлялся в кулак и продолжил. – Несмотря на то, что это делает курорту плохую рекламу, по острову ходят слухи о том, как несколько дней назад здесь утонил русский турист по имени… по-моему Виктор, да, Виктор Колосов. Я слышал, что это был бизнесмен из России, и, судя по словесному описанию, у меня возникло подозрение, что я мог его знать. Некий Виктор Колосов был клиентом банка, в котором я работаю. Вот я и подумал, он это или нет…

– А в чем вопрос? – спросил я, кажется, уже догадываясь, о его сути.

– Я слышал, что ваша подруга была рядом с ним в тот самый момент?

– Если вы собрали все слухи, то наверняка знаете ответ.

– Значит, да?

– Зачем вам это?

– Просто хотел задать ей пару вопросов. Чтобы проверить свои подозрения по поводу личности погибшего. Вот и все.

– Знаете, мистер Шнайдер, – я специально обратился к нему не по имени, как он просил до этого, – моя подруга не любит разговаривать на эту тему. Она пережила сильное потрясение, и ей не нравится, когда все подряд показывают на нее пальцем. Что касается русского туриста, и если вам действительно интересно, тот ли это человек, которого вы знаете, то вам следовало бы навести справки в банке, где вы работаете, и клиентом которого он может являться. Вам, как сотруднику, это не должно составить труда. И если это действительно ваш знакомый, то известие о его гибели не заставит себя долго ждать. Все-таки его уже два дня назад отправили отсюда в цинковом гробу. Видимо, для того чтобы переправить на Родину и похоронить там.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Олег Бойко читать все книги автора по порядку

Олег Бойко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Капканы на баранов [publisher: SelfPub] отзывы


Отзывы читателей о книге Капканы на баранов [publisher: SelfPub], автор: Олег Бойко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x