Джеймс Грейди - Шесть дней Кондора. Тень Кондора. Последние дни Кондора (сборник)
- Название:Шесть дней Кондора. Тень Кондора. Последние дни Кондора (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:М
- ISBN:978-5-17-086918-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Грейди - Шесть дней Кондора. Тень Кондора. Последние дни Кондора (сборник) краткое содержание
Прошли годы. Кондор, оставивший оперативную службу и работающий теперь в книжном архиве, однажды замечает, что за ним кто-то следит… А на следующий день в доме Кондора происходит жестокое убийство, и обвиняют во всем его. Как когда-то в молодости, ему снова приходится пускаться в бега… Он обязательно должен найти настоящего убийцу – ведь от этого зависит не только его свобода и доброе имя, но и жизнь.
Шесть дней Кондора. Тень Кондора. Последние дни Кондора (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– В школе мне нравились медленные танцы, – сказал он.
– Мы с тобой не в школе, Кондор.
Она боится, что я окажусь просто ненормальным.
До следующего поезда восемнадцать минут.
От вымощенной красными плитками платформы вверх, к серому сводчатому потолку, поднимались круглые бетонные колонны диаметром в пять раз толще человеческого туловища. Он вспомнил, как двое агентов ФБР и двое грабителей банков… кажется, это было в Майами … стреляли друг в друга из пистолетов, бегая вокруг припаркованной машины, и пули раз за разом летели мимо цели. Колонну на платформе можно было обежать быстрее, чем припаркованный автомобиль, но возможность рикошетов от бетонной поверхности сильно снижала ее защитные свойства.
– Вот что, сопровождающая, – сказал Кондор. – Давай-ка станцуем медленный танец.
Он сделал два небольших шага назад. Фэй дважды шагнула вперед, сохраняя неизменной дистанцию между ними. Теперь она оказалась совсем рядом с рюкзаком, стоявшим вертикально на красных плитках платформы.
– Подними его, – приказал Кондор. – Обеими руками. И очень медленно.
Фэй повиновалась.
Ничего. Ни взрыва, ни ослепительной вспышки, ни выброса ядовитого газа.
– Видишь? – осведомилась она. – Пока никаких подвохов.
«Зеленые глаза, – подумал он. – У нее зеленые глаза».
Старайся видеть не только то, что находится прямо перед тобой.
Кто научил меня этому? Забудь об этом. Пусть этот призрак исчезнет.
– И что теперь? – спросила Фэй.
– Расстегни молнию. Но так, чтобы, когда рюкзак раскроется, его внутренняя часть со всем ее содержимым была направлена на твое лицо, а не на мое.
Медленно прожужжала молния. Верхняя часть рюкзака разъехалась надвое.
– Теперь покажи мне, что внутри – тоже очень медленно, – приказал Кондор.
Она наклонила рюкзак таким образом, чтобы он мог в него заглянуть.
– Можете взять отсюда, что хотите, – сказала Фэй.
Кондор на мгновение оторвал взгляд от рюкзака и посмотрел ей в глаза.
– Я был прав, – заявил он. – Так или иначе, глядя на тебя, я вижу, как умру.
– Не сейчас, – возразила Фэй. – И не от моей руки. Во всяком случае, я должна постараться, чтобы это произошло как можно позже.
– Ты? Постараться?
Фэй пожала плечами.
– Я и моя совесть.
Он сделал шаг вперед и теперь оказался достаточно близко от нее, чтобы при необходимости атаковать. И сунул руку в рюкзак. Она не стала пытаться захватить ее и применить какой-нибудь из приемов дзюдо или айкидо… она ничего не стала делать и позволила ему рыться в рюкзаке.
Ощути холодную сталь, наборное дерево рукоятки, вес оружия.
Кондор сжал пальцы правой руки и вынул из рюкзака короткоствольный револьвер тридцать восьмого калибра. Заглянул с казенной части в барабан и увидел тусклые медные кругляши патронов – оружие было заряжено и готово к стрельбе.
– Я думала, что ты воспользуешься пушкой сорок пятого калибра. Скажем, «кольтом девятнадцать-одиннадцать» – оружие несколько устаревшее, но…
Холодный дульный срез короткоствольного револьвера уперся ей в лоб.
– …ты по идее должен был бы предпочесть его, – закончила Фэй.
Ее зеленые глаза моргнули. Тем не менее она не попятилась, не отшатнулась, хотя в любой момент ее мозг могла пронзить пуля.
Они по-прежнему стояли на вымощенной красной плиткой платформе в полном одиночестве.
Кондор с силой вдавил ствол револьвера в центр лба Фэй, чуть выше линии глаз.
– Я бы предпочла быть убитой из оружия моего напарника, Питера, – сказала она.
– Извини, у меня его нет.
– Тогда было бы глупо с твоей стороны меня убивать.
– Глупости делать легко.
– Если у тебя нет оружия моего напарника, значит, ты его не убивал. Вероятно, Питера убил кто-то другой и взял его пушку, чтобы все думали, что ты вооружен и очень опасен.
– Стратеги, черт бы вас побрал. Мыслители.
Давление ствола на лоб Фэй ослабло. Еще секунда – и Кондор убрал оружие от ее головы. Она, однако, и не подумала контратаковать.
Кондор сунул оружие в карман куртки.
Улыбнулся.
Выудил из рюкзака полуавтоматический пистолет сорок пятого калибра в кобуре и две запасные снаряженные обоймы в специальном футляре. Неловко заворочался, пристегивая к поясу кобуру и патронташ. Потом прикрыл то и другое курткой.
Фэй покачала головой.
– У тебя смешной вид.
Судя по табло, до прихода следующего поезда оставалось четырнадцать минут.
– Продолжай, – сказала Фэй. – Теперь ты должен забрать мой телефон.
Она осторожно, двумя пальцами левой руки вынула аппарат из нагрудного кармана блузки.
– Я включу громкую связь, – предложила она.
Неподалеку от них с легким жужжанием продолжали свою работу ленты эскалатора.
Из динамика сотового телефона раздался один гудок. Потом второй. Затем на вызов ответили.
Кондор услышал фоновый шум. Фэй на секунду приложила телефон к уху и сказала в микрофон:
– Кое-кто хочет с тобой поговорить.
– Кто? – раздался из динамика мужской голос.
Это он, тот самый голос! Аэропорт. Маленькая девочка по имени Эми. Бомба.
Впрочем, лучше удостовериться еще раз.
– Скажи мне что-нибудь.
– Всегда сохраняй хладнокровие! – В голосе мужчины послышались нотки радости. – Кондор, это я, Сэми!
– Где ты был все это время? – не удержался от вопроса Кондор.
– Старался вернуть тебя в родную гавань. Где вы находитесь – вы оба?
Кондор предостерегающе поднял ладонь, давая Фэй понять, что ей лучше молчать.
– А ты сам?
– Здесь.
– Где здесь? В Лэнгли?
– Нет. Наша общая приятельница Фэй знает, где я. Но это не важно. Если верить системе джи-пи-эс, команда разыскников прибудет туда, где вы находитесь, через четырнадцать минут.
– Нас к тому времени здесь уже не будет. Пока.
Кондор взял телефон из руки Фэй, и она послушно разжала пальцы. Однако, когда Кондор стал ощупывать аппарат, в глазах у нее появился немой вопрос.
– Фэй, давай… – прозвучал из динамика голос Сэми, но тут Кондор, нажав красную кнопку, прервал разговор и снова протянул телефон женщине.
– Отключи его, – приказал он.
Фэй повиновалась.
– А теперь нам надо сматываться.
– Но Сэми…
– Он не здесь. В отличие от нас.
Кондор сделал шаг назад и окинул ее внимательным взглядом. Карман его куртки отвисал под весом короткоствольного револьвера тридцать восьмого калибра.
Глядя ему в глаза, Фэй кивнула.
– Ладно, Кондор. Командуй.
Табло показывало, что поезд прибудет к платформе через двенадцать минут.
– У тебя есть машина? – спросил Кондор и, повернувшись к ней спиной, направился к эскалатору, ведущему наверх.
– Нет, – ответила Фэй и пошла за ним следом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: