Джеймс Грейди - Шесть дней Кондора. Тень Кондора. Последние дни Кондора (сборник)
- Название:Шесть дней Кондора. Тень Кондора. Последние дни Кондора (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:М
- ISBN:978-5-17-086918-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Грейди - Шесть дней Кондора. Тень Кондора. Последние дни Кондора (сборник) краткое содержание
Прошли годы. Кондор, оставивший оперативную службу и работающий теперь в книжном архиве, однажды замечает, что за ним кто-то следит… А на следующий день в доме Кондора происходит жестокое убийство, и обвиняют во всем его. Как когда-то в молодости, ему снова приходится пускаться в бега… Он обязательно должен найти настоящего убийцу – ведь от этого зависит не только его свобода и доброе имя, но и жизнь.
Шесть дней Кондора. Тень Кондора. Последние дни Кондора (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Нет! – крикнул Крис, бросаясь на велосипедиста.
Тот еще раз нажал на спусковой крючок. Кондор услышал, как пуля свистнула у его правого уха. Затем нападающий направил ствол пистолета на человека в костюме и галстуке, который был совсем рядом с ним.
Пффт! Пффт! Пффт!
Все три пули попали Крису в грудь. Его рубашка тут же обильно окрасилась кровью. Он рухнул ничком на дорожку, и под его телом сразу начала расплываться темно-багровая лужа.
Ухватившись одной рукой за руль, велосипедист объехал неподвижное тело. Фэй, хотя и нетвердо, но все еще держалась на ногах. Велосипедист перевел взгляд на цель номер один – пожилого мужчину в черной кожаной куртке. Тот бросился с дорожки в кусты, но был отчетливо виден на фоне листвы, которая, разумеется, не могла защитить его от пуль.
В тот момент, когда велосипедист проносился мимо нее, Мерль внезапно резко толкнула его. Не удержав равновесия, киллер перелетел через руль и рухнул на бетонную дорожку. Перед приземлением он успел сгруппироваться и, сделав кувырок, избежал жесткого падения, но выронил оружие. По инерции он влетел в кусты по другую сторону от Кондора.
Фэй, пытаясь принять стойку для стрельбы, правой рукой выхватила из кобуры «глок»… и увидела Криса, лежащего в луже крови.
Кондор, встав на ноги, выпустил пулю в темный силуэт, прильнувший к земле за кустами. Фэй произвела выстрел по той же цели. И в этот момент на линии огня, блокируя директрису, появилась Мерль.
Кондор, пытаясь сменить позицию, бросил взгляд влево. Фэй ковыляла по направлению к Крису.
Но Крис был мертв.
В этом не могло быть никаких сомнений.
С правой стороны на голове Фэй краснела кровавая борозда, прочерченная пулей киллера, которая прошла по касательной. Глаза были мутными. Она вскинула пистолет и попыталась прицелиться.
«Сейчас она убьет нас, сама того не желая», – отстраненно подумал Кондор.
Ухватив Мерль за руку, он резко дернул ее к себе, держа под прицелом то место, где он в последний раз видел нападавшего.
Других киллеров нет. Никто больше не стреляет. Кто же за ними охотится? Кто?
– Забери Фэй! – крикнул он в ухо Мерль.
Мерль с трудом оттащила молодую женщину от распростертого на земле окровавленного тела.
Кондор, прикрывая обеих женщин, начал пятиться к выходу из парка. Фэй, вырвавшись из рук Мерль, выпустила две пули в кусты, туда, где, как ей казалось, мог находиться киллер. Резкий звук выстрелов эхом отразился от стен «Юнион-Стейшн».
Сунув пистолет за пояс, Кондор забрал оружие у Фэй и вместе с Мерль потащил рыдающую, окровавленную молодую женщину по бетонной дорожке прочь из парка.
Все тихо, никто больше не стреляет.
Где-то неподалеку завыли сирены. К этому моменту Кондор, Фэй и Мерль уже добрались до стоянки номер одиннадцать. Ключи от машины Криса остались у Кондора. Чувствуя, что убийцы где-то рядом, он торопливо втолкнул Фэй и Мерль в автомобиль, нырнул за руль и повернул ключ в замке зажигания.
Они могут оказаться под огнем в любую секунду!
Кондор с хрустом включил заднюю передачу и давил на педаль газа. Машина, визжа покрышками, прыгнула назад и резко остановилась, подняв тучу пыли. Врубив первую, Кондор снова резко нажал на акселератор. Мгновенно набрав скорость, автомобиль влетел на прежнее место и, пробив ограду, выскочил через дыру со стоянки прямо на проезжую часть. Визжа тормозами и отчаянно сигналя, другие машины шарахнулись от него, едва избежав столкновения.
Кондор погнал автомобиль в сторону центра города. В двигателе и в подвеске что-то стучало, из выхлопной трубы валил синий дым.
Глава 28
«…больше никогда».
Вождь Джозеф…Моя голова… он мертв, мертв, почему не я, только не он, только не он… Господи, как больно…
Фэй отняла правую руку от головы, с трудом сфокусировала на ней взгляд и увидела на руке кровь.
Вынырнув из болезненного забытья, она осознала, что какая-то женщина, Мерль, ее зовут Мерль, сидя рядом, обнимает ее обеими руками.
«Я сижу, – поняла Фэй. – Я сижу на заднем сиденье машины».
А…
Отовсюду лились потоки солнечного света, вызывая у нее резь в глазах.
А как же…
Кондор сидел за рулем.
Фэй потребовалось несколько секунд, чтобы переварить эту информацию.
«Это Кондор, он свой», – всплыло у нее в мозгу.
Резкий правый поворот обрушил на уши Фэй целый океан звуков. Автомобильные клаксоны, крики, визг шин, шум ветра за окнами машины. Было жарко. Она почувствовала, как по телу струится пот.
– Его убили, – тихонько пробормотала Фэй себе под нос. И повторила чуть громче: – Они его убили.
– Фэй! – крикнул Кондор, сделав еще один резкий поворот. – Ты можешь сосредоточиться?
Мерль чуть ослабила объятия и спросила:
– Вы в порядке?
– Они попали мне в голову, – прошептала Фэй и посмотрела на свою окровавленную ладонь.
Она хотела снова зажать рану рукой, но Мерль не дала ей этого сделать. Голову Фэй разрывала страшная пульсирующая боль.
– Вы в порядке, – солгала Мерль, чтобы хоть немного ее успокоить. – Пуля только скользнула по голове… Рассекла кожу под волосами. Крови, конечно много, но… череп цел. Могло ведь быть куда хуже.
– У нее наверняка сотрясение! – прокричал с водительского сиденья Кондор. Мерль внимательно посмотрела в зеленые глаза Фэй.
– Да, – сказала она тихонько. – Вполне может быть.
Под капотом по-прежнему что-то стучало, автомобиль то и дело судорожно дергался.
– Похоже, масло горит, – сказала Фэй, принюхиваясь.
Кондор вывел машину, напоминавшую подбитый истребитель, из общего потока и затормозил у обочины.
«Остановка, – подумала Фэй. – Мы запарковались на автобусной остановке. Нарушили правила».
Водительская дверь открылась, и Кондор куда-то исчез из поля зрения Фэй.
– Криса убили, – бесстрастным голосом произнесла она.
Справа от Фэй растворилась задняя дверь. Кондор помог ей выбраться с заднего сиденья на тротуар.
– Да, Крис мертв, – подтвердил он. – И мы тоже очень скоро будем мертвы, если не поторопимся. Нам надо все делать очень быстро, Фэй. Ну же, вперед!
Но она не могла идти.
Ей показалось, что фигуры Кондора и Мерль вдруг уменьшились, словно она оказалась в нескольких десятках метров от них. Кондор в черной кожаной куртке, отчаянно жестикулирующий и пытающийся что-то ей сказать. Мерль – подавленная и смертельно напуганная, выглядящая намного старше своих лет.
«Мы в Чайна-тауне», – почему-то подумала Фэй.
Впрочем, она быстро догадалась, почему ей так показалось. Прямо перед ними была арка в виде пагоды с зеленой крышей, на которой легко было различить несколько золотистых иероглифов, – они могли что-то означать, а могли и не означать ничего. Когда они прошли под аркой, Фэй увидела огромное сооружение, сложенное из красного кирпича. Это был собор, ржавый шпиль которого, казалось, вонзался прямо в небо. Весна только начиналась, поток туристов еще не набрал силу, а потому на тротуарах почти не было торговцев, которые – Фэй это знала – через какой-нибудь месяц буквально запрудят тротуары между азиатскими ресторанами и сувенирными лавками, торгующими пластиковыми фигурками Будды, атласными куртками с вытканными на них драконами, обувью для занятий кунг-фу, травами и специями, почтовыми открытками и ярко раскрашенными шелковыми зонтиками.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: