Роберт Ладлэм - Ультиматум Борна
- Название:Ультиматум Борна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:неизвестен
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Ладлэм - Ультиматум Борна краткое содержание
Ультиматум Борна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ага, — согласился детина. — Я слышал, что она путалась с кем попало и даже денег не брала.
— Вы ее знаете?
— Кто же ее не знает, черт побери! Я был у них пару раз на пикнике. Он такой соус готовит — пальчики оближешь.
— Мне надо выбраться отсюда. Я уже говорил, что у меня есть немного денег...
— Ну, говорил... Обсудим это позже.
— Где?
— В моем грузовике. Видишь красный полуприцеп с белыми полосами, как на флаге? Обойди вокруг него и встань, чтобы тебя не было видно.
— Она заметит, как я выхожу из туалета.
— Не бойся... Я пойду к ней и сообщу ей радостную новость. Скажу, что нам по рации все уши прожужжали, что Бронк едет на юг в сторону Каролины... по крайней мере, что я так слышал.
— Как я смогу отблагодарить вас?
— Наверное, частью тех денег, о которых ты все время говоришь? Не бойся, много не возьму. Бронк — скотина, а я, как-никак, христианин, в церковь хожу.
Детина распахнул дверь, снова едва не отбросив Панова к стене. Мо наблюдал за тем, как его новый знакомый подошел к красной машине, протянул руки, чтобы обнять старую знакомую, что-то затараторил; женщина сверлила его взглядом. Панов выскочил из туалета, побежал к грузовику с белыми полосами. Спрятавшись за кабиной, он стал ждать.
Из своего укрытия Панов увидел жену Бронка, которая резко откинулась назад, при этом ее платиновые волосы причудливо колыхались из стороны в сторону. Через мгновение взревел двигатель, и машина рванула на север. Мо проводил ее долгим взглядом...
— Как дела, приятель? Куда ты, черт подери, подевался? — сказал детина без имени, который не только чудесным образом остановил кровотечение Панову, но и спас от сумасшедшей женщины, психопатия которой коренилась в глубоком чувстве вины и стремлении отомстить.
«Возьми себя в руки», — мысленно приказал себе Панов, а вслух произнес:
— Я здесь, приятель!
Через тридцать пять минут они добрались до какого-то неизвестного городка, и водитель притормозил возле магазина у шоссе.
— Здесь есть телефон, приятель. Счастливо тебе.
— Вы уверены? — спросил Мо. — Насчет денег?
— Уверен, — ответил детина. — Двести долларов более чем достаточно. Буду считать, что я их заработал. Большие деньги развращают, верно? Мне предлагали в пятьдесят раз больше, чтобы я возил всякую дрянь... И знаешь, что я ответил?
— Что же вы ответили?
— Я их послал куда подальше: пусть сыплют свою отраву против ветра... Чтобы их всех ослепило!
— Ты парень что надо... — сказал Панов, спускаясь на тротуар.
— У меня есть кое-какие должки. — Дверца грузовика захлопнулась, огромная машина устремилась вперед, а Мо направился к телефону-автомату.
— Где ты, черт побери?! — кричал находившийся в Вирджинии Алекс Конклин.
— Не знаю!!! — ответил Панов. — Все это смахивает на развитие определенных фрейдистских комплексов: этого не должно было быть, но это случилось со мной. Они накачали меня наркотиками, Алекс!
— Успокойся. Мы так и предполагали. Нам надо знать, где ты сейчас... Не забывай, что твои похитители тоже ищут тебя.
— Хорошо, хорошо... Минуточку! Напротив меня — аптека, над ней вывеска: «Самая лучшая в битве при Форде»... Это тебе что-нибудь говорит?
В телефонной трубке раздался вздох.
— Да, говорит... И, если бы ты был хоть в какой-то степени знаком с историей Гражданской войны, ты бы тоже знал, что это такое.
— Что, черт подери, это значит?
— Топай к месту битвы при Форд Блаф. Это национальный мемориал, повсюду должны быть указатели. Через полчаса будет вертолет, а ты постарайся успокоиться и ни с кем не заговаривай!
— Ты хоть понимаешь, как ты разговариваешь со мной? Я ведь был объектом враждебных...
— Ладно, топай!!!
Войдя в холл гостиницы «Пон-Рояль», Борн сразу же направился к ночному портье, сунул ему в лапу пятисотфранковую купюру.
— Моя фамилия Симон, — сказал он улыбаясь. — Я некоторое время отсутствовал. Может, были какие-нибудь сообщения для меня?
— Не было, мсье Симон, — последовал тихий ответ, — но снаружи вас поджидают два человека: один — на улице Монталамбер, второй — напротив, на улице Бак.
Джейсон дал портье тысячефранковую купюру и сказал:
— Я хорошо плачу за острое зрение... продолжайте в том же духе.
— Разумеется, мсье.
Поднявшись в лифте с медной решеткой на свой этаж, Борн вошел в номер. В комнате все было на своих местах, за исключением постели, которую перестелила горничная. О Боже, как мне нужен отдых... Я не могу больше выдерживать этот темп: не хватает дыхания и сил. А ведь они необходимы мне сейчас как никогда. О Боже, как я хочу спать... Нет. Мари. Бернардин. Он подошел к телефону и по памяти набрал номер.
— Простите, что я опоздал, — сказал он.
— На четыре часа, мой друг... Что-нибудь случилось?
— Позже. Какие новости о Мари?
— Никаких. Абсолютно никаких. Ее нет в списках пассажиров ни одного международного рейса. Я проверил рейсы из Лондона, Лиссабона, Стокгольма и Амстердама — и ничего. Мари Элиза Сен-Жак-Уэбб, следующая в Париж, нигде не зарегистрирована.
— Должна быть. Вряд ли Мари передумает — на нее это не похоже. К тому же она не знает, как обмануть иммиграционную службу.
— Повторяю еще раз. Ее имя не значится в списках пассажиров всех международных рейсов, прибывающих в Париж.
— Что за чертовщина!!!
— Я сделаю еще одну попытку, мой друг. Но я помню слова Святого Алекса о том, что не следует недооценивать la belle mademoiselle.
— Она не мадемуазель, она моя жена... Она не мы, Бернардин... Она не агент, способный дважды или трижды перехитрить. Это ей не по силам. Но я чувствую, что она на пути в Париж...
— На самолетах ее нет... Что еще сказать?
— Вы уже сказали, — пробормотал Джейсон; его легкие, казалось, не могли больше поглощать кислород, веки налились свинцом. — Сделайте еще одну попытку.
— Что произошло сегодня вечером?
— Завтра, — ответил Дэвид Уэбб еле слышно. — Поговорим завтра... Я устал... Мне надо отдохнуть, и я стану совсем другим человеком.
— О чем это вы? У вас даже голос изменился.
— Это ничего не значит. Завтра. Мне надо подумать... или, наоборот, не надо думать...
Мари в толпе пассажиров подходила к стойке иммиграционного контроля в Марселе, и, хотя ее лицо выражало только скуку, душа испытывала другие чувства. Утро было ранним, и народу, к счастью, было не много. Подойдя к окошку, она протянула паспорт.
— Americaine, — сказал полусонный чиновник. — Вы прибыли по делам или на отдых, мадам?
— Je parle fransais, monsieur. Je suis canadienne d'origine Quebec. Separatists [97].
— Ah, bien! — Чиновник сразу проснулся и продолжил по-французски: — Вы здесь по делам?
— Вовсе нет. Это путешествие воспоминаний. Мои родители родом из Марселя, недавно они умерли. Я хочу увидеть их родину, может, мне не хватало этого всю жизнь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: