Роберт Ладлэм - Круг Матарезе
- Название:Круг Матарезе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:неизвестен
- Город:М.
- ISBN:5-218-00592-4, 5-218-00514-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Ладлэм - Круг Матарезе краткое содержание
Круг Матарезе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Как хорошо, что ты зашел, - произнесла она неестественно ровным голосом.
Она пыталась что-то сообщить ему! Значит, в квартире кто-то есть и поджидает его.
- Очень рад видеть тебя снова, - проговорил Талейников, пытаясь заглянуть в пространство между дверью и стеной. Он заметил в прихожей одежду постороннего человека и тотчас выхватил оружие. Кивком он приказал Зосе отклониться влево. Она поняла сразу. Тогда, еще раз кивнув, он велел ей отклониться вправо. Она повиновалась.
- Я случайно оказался в вашем районе и решил зайти на всякий случай. - Он кивнул в третий раз, и она снова отклонилась влево. Внезапно он резко саданул плечом в правую часть двери и навалился, вдавливая незнакомца, стоявшего за дверью, в стену. Вырубив на секунду Зосиного гостя, он ворвался внутрь и снова ударил дверь плечом, а затем закрыл ее. Выхватив оружие у сползавшего по стене человека, он въехал ему коленом в лицо. Человек растянулся на полу.
- Ты понял! - закричала Зося, прижимаясь к стене. - Я так боялась, что тб! не поймешь.
- Да, сейчас очень подходящее время, чтобы носить летнее платье.
- Я так и думала, что ты заметишь мой дурацкий наряд. Многие бы не обратили внимания, а ты должен был...
- Я доставил тебе массу хлопот, - сказал он, обнимая ее за плечи. - Очень жаль. Но я скоро уйду. Тебе нужно порвать на себе одежду и устроить беспорядок в квартире, изобразить целое сражение. Ты должна будешь сказать, что пыталась задержать меня. Но я-де убежал в квартиру этажом выше и...
- Василий, послушай меня. Этот человек не из КГБ. Талейников бросился к лежащему на полу. Тот делал слабые попытки подняться. Василий снова ударил незнакомца. Он утихомирился, но, похоже, оставался в сознании.
- Ты уверена в этом?
- Да, абсолютно. Когда он упомянул твое имя, то я сделала вид, что взбешена: мол, как он смеет склонять меня к доносу! Я заявила, что собираюсь позвонить своему начальнику, но он запретил мне, сказав, что все, что им нужно, они получат от меня.
- А ты действительно собиралась позвонить?
- Не знаю. Это зависело от того, что сказал бы этот человек. Правда, то, что у нас говорят о тебе, не укладывается ни в какие рамки, и я не верю, что ты совершил все эти ужасные вещи.
- Да конечно нет. Но ты должна обезопасить себя.
- Я надеялась, что до этого все-таки не дойдет.
- Спасибо тебе, старый дружочек! - Василий был тронут.
Послышался шум, лежавший завозился, скрючился в неестественной позе. Талейников быстро обернулся к человеку на полу и опустился на колени.
Но он опоздал!
Тот успел принять дозу цианистого калия. Горьковатый запах миндаля разлился по комнате. Мертвый лежал, подтянув колени к животу. По виду он был англичанин. Глаза его, голубоватые, холодные, остались широко раскрытыми, а на лице застыло выражение полного удовлетворения.
Матарезе ушел от них.
Глава 23
- Мы должны во всем разобраться, начав сначала, - убеждал ее Талейников, глядя на обнаженный труп.
Они раздели его, и Зося, сидя в кресле, методично изучала каждый сантиметр одежды англичанина, вертя в руках детали его туалета.
- Повтори мне еще раз все, что он сказал. Не пропускай ничего!
- Но я ничего не пропустила. Он был не особенно разговорчив.
- Ты, как-никак, математик. Мы должны вписать недостающие номера. С суммами все ясно.
- С суммами?
- Да, суммы... - повторил Василий, переворачивая труп. - Он охотился за мной, но был готов покончить с собой, если его ловушка не сработает. Отсюда вытекают два вывода: во-первых, он не мог пойти на риск и остаться живым, потому что знал, какой располагает информацией; во-вторых, он не рассчитывал ни на какую помощь.
- Начать с того - почему он думал, что ты придешь сюда?
- Не "приду", а "могу прийти". Я уверен, что где-то в Москве есть материалы, а в них зафиксированы факты наших частых встреч. Люди, которые за мной охотятся, несомненно имеют доступ к этим материалам. Но они могут накрыть только тех, к кому я могу явиться именно в Ленинграде. Они не желают запрашивать по официальным каналам, например, связаться с управлением на Литовском проспекте... Но они знают, что если мои начальники и наши агенты услышат обо мне, то поднимут тревогу, и шум дойдет аж до Сибири. А они не заинтересованы в этом и хотят все сделать сами. Поэтому они будут прослеживать мои контакты с теми, кто не разуверился во мне. Ты одна из них.
- А другие? Есть кто-нибудь еще в Ленинграде, кто верит тебе?
- Да, это всего три или четыре человека. Один еврей из университета, мой старый приятель, с которым я пью водку и спорю ночи напролет; за ним точно следят. Есть еще философ, теоретик, он же политэкономист и марксист, который тем не менее предпочитает дома читать Адама Смита. Ну, может быть, еще кто-то... Теперь я понимаю, что никогда не беспокоился об участи тех, с кем встречался.
- Да, ты не продумал это дело... не очень-то продумал, я хочу сказать.
- Я знаю, но в моей прежней работе были свои преимущества. Я всегда мог объяснить, зачем я встречаюсь с тем или иным человеком. Интересно, насколько они прикрыты?
- Я не совсем понимаю, что это значит.
- Есть один человек, до которого мне необходимо добраться. Им придется покопаться в моем прошлом довольно основательно, чтобы выявить эту связь. - Василий замолчал, еще раз взглянув на труп. - Так что он все-таки сказал, если вспомнить поточнее? "Мы получим все, что нам надо от вас"? - Василий смотрел на сильную женщину с умным лицом, которую он так давно знал.
- Да, приблизительно так. При этом он вырвал телефон у меня из рук и отставил его подальше.
- А ты убедила его, что собираешься звонить по ленинградскому номеру?
- По-моему, я была убедительна... Я поняла, что он - англичанин. Не думаю, чтобы он позволил мне позвонить. Однако он не отрицал, что он из КГБ. Но вряд ли это так.
- А позже, когда ты переодевалась? Он не возражал?
- Напротив. Он был уверен, что ты придешь сюда и что я должна приготовиться.
- Какие точно были его слова? Ты говорила, что он смеялся и болтал что-то по поводу того, что все женщины одинаковы...
- Ну да. Обычные пошлости.
- Все не тривиально в этой ситуации, поэтому попытайся вспомнить.
- Я уже сказала тебе, что сразу поняла: он англичанин. Язык наш, но построение фраз английское. Он сказал, что приятно провел время, прогуливаясь по набережной. И фразу одну я вспомнила: "не было таких зрелищ на набережной". Я говорила тебе, что он настоял, чтобы я переодевалась прямо перед ним? Так вот эту фразу он сказал по поводу моего стриптиза.
- Набережная... Эрмитаж, Малахитовый зал... Там есть одна женщина, - нахмурившись, проговорил Талейников.
- Мой любовник изменял мне? - спросила Зося шутливо.
- Значит, они успевают везде. - Он словно не слышал ее вопроса. - Ну вот и еще один недостающий штрих. - Я частенько изменял тебе. Но не с этой женщиной. Она - неперековавшаяся монархистка и просто восхитительна. И ей тоже около семидесяти, как и нашему режиму. Я распивал с ней чаи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: