Роберт Ладлэм - Предупреждение Эмблера
- Название:Предупреждение Эмблера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-699-18643-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Ладлэм - Предупреждение Эмблера краткое содержание
Предупреждение Эмблера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она много и охотно смеялась, даже когда шутки получались не слишком удачными, и ему это нравилось. С ней было весело.
Тогда откуда же чувство вины? А разве он ее не использовал? Разве не он сказал: «Послушайте, если вы никуда не спешите после работы, мы могли бы посидеть где-нибудь, а? Выпить и перекусить?» Он ведь не сказал: «У вас есть то, что нужно моему боссу». В результате получилось что-то вроде операции под прикрытием. При том Кейтлин Истон вовсе не была вражеским агентом; она была... да, именно так, обычной служащей.
Зазвонил телефон. Кейтлин?
Да, звонила Кейтлин.
Эдриан глубоко вздохнул.
— Привет, — сказал он и сам удивился — голос прозвучал бодро и совсем не напряженно.
— Привет.
— Вчера было здорово.
— Да, здорово. — Она понизила голос. — Послушай, у меня, кажется, есть для тебя кое-что.
— Правда?
— Не хотелось бы, чтобы вас с боссом посадили на сковородку...
— Так ты говоришь о...
— Угу.
— Кейтлин, не знаю, как тебя и благодарить...
— Что-нибудь придумаешь, — хихикнула она.
Эдриан покраснел.
При первом взгляде на живого, во плоти, Йозефа Врабеля Эмблер испытал что-то вроде разочарования: человек, выбранный им в качестве двойника, не производил уж очень приятного впечатления. Он был мал ростом, примерно пять с половиной футов, имел солидный живот и непропорционально широкие бедра. Впрочем, если верить Кастону, обращать внимание следовало только на лицо, так как прочие параметры в идентификационной карточке не отражались. Что же касается лица, то сходства было, пожалуй, вполне достаточно, чтобы удовлетворить охранника, настроенного на поиск совпадений, а не различий.
— Не понимаю, — повторял словацкий бизнесмен, следуя, тем не менее, к выходу из Конгресс-Центра за настойчиво тянущим его за рукав Кастоном. Затянувшие небо угрюмые тучи превратили улицы в серое отражение самих себя.
— Знаю, вам это кажется безумием, — отвечал Кастон, — но Управление уже провело переговоры со «Словакия-Телеком», и вы наш последний шанс. Срок, отведенный на проведение юридической и финансовой экспертизы, истекает сегодня. Если мы опоздаем, новый договор, согласно условиям контракта, вступит в действие уже в конце дня.
— Но почему вы не обратились к нам раньше? Это смешно — решать такие вопросы в последнюю минуту. — Словак говорил по-английски свободно, но с сильным акцентом.
— Вы удивлены тем, что правительство Соединенных Штатов не смогло разобраться в заявке на предложение? Вам хочется знать, как вообще могло случиться, что соответствующие федеральные агентства выпустили из-под своего контроля весь ход переговорного процесса?
Словак хмыкнул.
— Ну, если вы ставите вопрос таким образом...
Стоявший на другой стороне улицы Эмблер поспешно подошел к ним с протянутой рукой.
— Мистер Врабель? Энди Хендерсон, представитель администрации «Дженерал сервис». Клейтон утверждает, что мы совершаем крупную ошибку. Мне бы хотелось удостовериться в правильности его суждений.
Кастон осторожно откашлялся.
— Нынешнее предложение предусматривает двадцатипроцентное повышение расходов по сравнению с действующим. Даже с учетом включения в страховое соглашение дополнительных пунктов по гарантии безопасности я не могу согласиться с тем, что мы получаем наилучшую из возможных цен.
— Возмутительно! — воскликнул словак. — Вам следовало сразу же обратиться к нам.
Кастон выразительно пожал плечами, как бы говоря: «Ну, я же предупреждал».
Эмблер играл роль бюрократа, который, с одной стороны, опасается возможных упреков за неудачную сделку, а с другой — старается сделать все возможное, чтобы предотвратить кризис, пока еще возможно.
— У нас эту сделку вели с десяток человек. Теперь я понимаю, что ни одному из них не пришло в голову съездить в Братиславу. Дело в том, что нас с самого начала уверили, будто рынок единолично держит «Словакия-Телеком».
— Года два назад, может быть, так и было, — заметил Кастон, поглядывая на покрасневшего от возмущения Врабеля. — Странно, Энди. Вы собираетесь подписывать контракт на двести миллионов долларов, а твои парни полагаются на анализ двухлетней давности. Скажу тебе откровенно, я рад, что объясняться перед Конгрессом придется кому-то другому.
Между тем Врабель преображался на глазах: выпрямился, расправил плечи, подтянул живот. От первоначального раздражения — Кастон вытащил его с семинара «Две экономики, один союз» — не осталось и следа; более того, слушая взаимные упреки, которыми перебрасывались влиятельные американские чиновники, словак удовлетворенно улыбался, а в глазах его уже мигали отблески соблазнительного контракта на двести миллионов долларов.
— Джентльмены, — вмешался он наконец, — час поздний, но время еще есть. Думаю, мы можем договориться.
Втроем они направились в небольшой конференц-зал на втором этаже «Бельведера», который, как выяснил Кастон, занимала отправившаяся на обед «рабочая группа» АСЕАН. Озадаченные появлением двух серьезных американцев и думая в первую очередь о том, чтобы не оскорбить гостей, сотрудники отеля выдали карточки-ключи по первому требованию, решив, что напутали где-то сами.
Лорел, одетая в строгую серую юбку и белую блузку, встретила их у порога и сразу же подошла к Врабелю с неким продолговатым черным устройством.
Эмблер развел руками.
— Извините, это всего лишь формальность. Инструкцией предусмотрено при обсуждении вопросов, имеющих отношение к государственной безопасности, проводить сканирование на предмет выявления подслушивающих устройств.
Лорел провела прибором — его сконструировали из двух пультов дистанционного управления — вдоль ног и туловища гостя. Дойдя до идентификационного значка, она остановилась.
— Если не возражаете, сэр, я сниму вашу карточку... боюсь, чип создает помехи.
Врабель кивнул, и Лорел зашла ему за спину.
— Все в порядке, — сказала она через несколько секунд, возвращая значок на место, под лацкан пиджака. Словак, разумеется, и не заметил, что на груди у него висит теперь карточка члена «Американской автомобильной ассоциации».
— Пожалуйста, садитесь, — предложил Эмблер, указывая на кресло. — Будете кофе?
— Чай, пожалуйста.
— Пусть будет чай. — Оперативник посмотрел на Лорел и повернулся к Кастону: — Проект соглашения у тебя? Со списком требований?
— Ты имеешь в виду здесь? Мы, конечно, можем загрузить зашифрованные файлы, но чтобы их вскрыть, все равно придется воспользоваться одной из наших машин. — Времени на репетицию текста у Кастона не было, но некоторая скованность, с которой он подавал реплики, могла сойти за растерянность. — У парней в офисе прямое подключение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: