Десмонд Бэгли - Канатоходец
- Название:Канатоходец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ-ПРЕСС
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:5-88196-159-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Десмонд Бэгли - Канатоходец краткое содержание
Жиль Денисон был потрясен, когда, проснувшись, оно обнаружил, что находится в дорогом отеле в Осло, а из зеркала на него глядит незнакомец. Похищенный из своей квартиры в Лондоне, он превращен в знаменитого ученого, доктора Гарольда Фельтхэма Мейрика. Вынужденный привыкать к своей новой личности (включая знакомство с дочерью) и играть роль, навязанную ему похитителями, он отправляется в опасное путешествие из Норвегии в Финляндию, а оттдуда — в советскую Россию.
Канатоходец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я не мог поступить по-другому. Большая часть моих исследований связана с обороной. В чужой стране я должен держать язык за зубами.
— Разумеется, — бесцветным голосом сказала она.
Они остановились перед витриной ювелирного магазина.
— Что ты думаешь об этой вещице? — спросил Денисон.
Девушка затаила дыхание.
— О, какая красота!
Это было ожерелье из кусочков грубо обработанного золота — сложной, но вместе с тем естественной формы. Ощутив прилив безрассудства, Денисон взял ее за руку.
— Пошли, — сказал он. — Зайдем туда.
Ожерелье обошлось ему в 215 фунтов из денег Мейрика, снятых с кредитной карточки. Денисон считал, что Мейрик должен уделять больше внимания своей дочери; кроме того, ему хотелось отвлечь ее от опасных размышлений.
— Мой подарок ко дню твоего рождения, — сказал он. Лин замерла от восхищения.
— Ох, спасибо, па… Гарри! — она импульсивно поцеловала его. — Но мне не с чем его носить.
— Тогда купи себе новое платье, ладно? Ну, пора возвращаться в отель.
— Да, пора, — она взяла его за руку. — У меня тоже есть маленький сюрприз для тебя.
— Вот как? Какой же?
— Я подумала, что раз уж ты вернулся в Финляндию, то тебе следует снова сходить в сауну.
Денисон рассмеялся.
— Я ни разу в жизни не был в сауне, — добродушно сказал он.
Лин остановилась как вкопанная.
— Не может быть! Даже тогда, когда ты был мальчиком?
— Ах, верно! — Денисон мысленно проклял себя за оплошность. Кэри дал ему книги о Финляндии; язык языком, но есть вещи, которые должен считать родными каждый финн, экспатриант он или нет. Сауна, несомненно, была из таких вещей.
— Я смотрю на годы, проведенные в Финляндии, как на чью-то другую жизнь. — Не вполне удачно, но сойдет, оценил он собственную реплику.
— Значит, для тебя наступило время снова познакомиться с сауной, — твердо сказала она. — В Лондоне я часто хожу в сауну — это восхитительно. Я зарезервировала для нас обоих места в сауне отеля на шесть часов.
— Великолепно! — тоскливо отозвался Денисон.
Глава 15
В отеле Денисон заперся у себя в номере и уселся за телефон.
— Итак, дело сводится к следующему: Меррикен действительно работал над рентгеновскими лучами, но никто не может вспомнить, в чем заключалась его работа, — сказал Кэри, выслушав его рапорт. — Тех, кто мог бы вспомнить, уже нет в живых. Звучит обнадеживающе.
— Да.
— Вы чем-то недовольны? — поинтересовался Кэри.
— Дело не в этом. Меня беспокоит другое.
— Выкладывайте.
— Лин пригласила меня в сауну сегодня вечером.
— Ну и?..
— Она сказала, что зарезервировала места для нас обоих.
— И что с того? — наступила пауза, а затем Кэри рассмеялся. — Мой мальчик, либо у вас сложилось неверное впечатление, либо вы испорчены по натуре. Здесь не Гамбург и не притоны Сохо. Вы находитесь в Хельсинки, а финны — добропорядочный народ. Думаю, скоро вы обнаружите, что существуют отдельные сауны для леди и для джентльменов.
— Ох, — устало сказал Денисон, — слишком многого я еще не знаю.
— Вы прочитали книжки, которые я вам дал?
— Как-то руки до них не дошли.
— В любом случае нет ничего плохого в том, что отец сопровождает свою дочь в сауну, — ехидно заметил Кэри. — Это можно делать в собственном доме, однако не в международном отеле. Обязательно прочтите про сауну. Мейрик не мог забыть о ней — это у финнов в крови.
— Хорошо.
— Желаю приятно провести время, — Кэри повесил трубку.
Денисон порылся в своем дорожном чемоданчике и извлек небольшую брошюру о финской сауне. Изучая ее, он с облегчением отметил, что сауна не слишком отличается от турецкой бани.
Он перелистал страницы обратно и начал читать вступление. На шестерых финнов в стране приходилась одна сауна — вероятно, лучшее соотношение, чем с ванными комнатами в Британии. Чистоплотный народ эти финны — mens sana in corpore sfuna. Камни накалялись березовым углем, в современную эпоху допускаются также электронагревательные элементы. Влажность поддерживалась с помощью loyly — опрокидывания ковшика с водой на раскаленные камни. Авторам брошюры удалось придать обычной человеческой деятельности облик некоего мистического ритуала. Денисон пришел к выводу, что сауна для финнов означает то же самое, что чайная церемония для японцев.
Лин позвонила ему без четверти шесть.
— Ты готов?
— Да, конечно.
— После сауны я буду ждать тебя в плавательном бассейне. У тебя есть плавки?
Денисон мысленно посмотрел список своей одежды.
— Да.
— Буду в бассейне в полседьмого, — она повесила трубку.
Поднявшись на верхний этаж отеля, Денисон нашел мужское отделение сауны и вошел в раздевалку. Ему пришлось немного подождать, пока уходившие собирали свои вещи. Раздевшись, он постоял под душем, затем взял из стопки большое полотенце и вошел в сауну.
Было очень жарко.
Краешком глаза Денисон увидел мужчину, разложившего свое полотенце на гладкой деревянной скамье, и последовал его примеру. Дерево под ступнями было почти невыносимо горячим; он сразу же вспотел. Один человек вышел из сауны, другой окатил водой из ведра пол перед скамьей Денисона. Клубы пара взметнулись вверх, и стало прохладнее.
Повернувшись, Денисон посмотрел на термометр, висевший на стене над его головой: он показывал 115 градусов. «Неплохо, — подумал он, — это вполне можно выдержать». Он снова взглянул на термометр и с ужасом осознал, что шкала отградуирована по Цельсию. Боже милосердный! Ведь вода закипает при 100 градусах!
Смахнув пот со лба, Денисон увидел, что в сауне осталось двое — он сам и широкоплечий мужчина с могучей грудью, заросшей волосами. Мужчина наполнил небольшой деревянный ковшик водой из ведра и вопросительно посмотрел на Денисона.
— Loylia.
— Kiitos, — ответил Денисон, почти исчерпав свой словарный запас.
Мужчина опрокинул ковшик на пирамиду раскаленных камней в углу сауны. Волна жара нахлынула на Денисона как физически ощутимый удар, и он судорожно вздохнул. Мужчина обратился к нему по-фински. Денисон покачал головой.
— Извините, не понимаю.
— О, первый раз в Финляндии?
— Да, — ответил Денисон. — С тех пор, как был мальчиком.
Мужчина кивнул. Его волосатый торс лоснился от пота.
— В сауне тоже первый раз?
Пот застилал Денисову глаза.
— Первый раз за много лет.
Похлопав Денисона по плечу, человек встал и снова наполнил ковшик водой из ведра. Денисон стиснул зубы. «Я вынесу все, что может вынести этот проклятый финн», — подумал он.
Небрежным движением мужчина снова опрокинул ковшик на горячие камни и быстро вышел из сауны, захлопнув за собой дверь. На Денисона снова нахлынула волна жара — на этот раз более сильная. Он зашипел от боли и сплюнул на пол. Сукин сын — так измываться над новичком!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: