Дэниел Сильва - Мастер убийств

Тут можно читать онлайн Дэниел Сильва - Мастер убийств - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Шпионский детектив, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Мастер убийств
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, АСТ Москва, Хранитель
  • Год:
    2006
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-17-037061-X, 5-9713-3044-6, 5-9762-0240-3
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэниел Сильва - Мастер убийств краткое содержание

Мастер убийств - описание и краткое содержание, автор Дэниел Сильва, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Чудовищное убийство иностранного дипломата и его жены потрясло Францию.

Спецслужбы не сомневаются — в подготовке и исполнении этого убийства принял участие профессионал, тот самый международный террорист, которого все разведки мира безуспешно пытаются устранить уже более двадцати лет!

Чтобы убить профессионала такого класса, нужен гений.

И такой гений существует.

Его зовут Габриэль Аллон, и когда-то он считался лучшим из лучших.

Габриэль Аллон давно вышел в отставку, ведет тихую жизнь и не хочет возвращаться к прежней работе.

Но теперь на карту поставлено слишком многое!

Мастер убийств - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мастер убийств - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэниел Сильва
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тарик, продолжая держать ящик, неопределенно пожал плечами.

— Меня зовут Эмилио Гонсалес.

— И что с того?

— Мне сказали сюда прийти. Я работаю в компании «Элит кейтеринг».

— Почему в таком случае я тебя не знаю?

— Я вышел на работу по заданию этой компании в первый раз. Сегодня утром мне позвонил какой-то парень и сказал, чтобы я побыстрее отрывал свою задницу от дивана и шел сюда, потому что здесь большое мероприятие и требуются дополнительные рабочие руки. Вот я и пришел.

— Это верно. Мероприятие здесь большое, и от лишней пары рабочих рук я бы не отказался. Между прочим, ожидаются какие-то шишки. Я это к тому говорю, что кругом до черта агентов из службы безопасности.

— И что же?

— Если пришел, то какого черта здесь стоишь? Тащи этот ящик наверх, а потом присоединяйся ко мне и моим ребятам.

— Слушаю, сэр.

* * *

Звук выстрела прозвучал в маленькой квартире, как пушечный залп. Его не могли не услышать. Жаклин надо было побыстрее уносить ноги. Но прежде она должна была сделать одну очень важную вещь: сообщить Габриелю о планах Тарика.

Она переступила через лежавший на полу труп Лейлы, подошла к телефону и набрала номер своей лондонской квартиры. Услышав свой записанный на автоответчик голос, она набрала еще три цифры. В трубке послышались щелчки, легкое гудение, а потом голос незнакомой молодой женщины:

— Слушаю.

— Мне нужен Ари Шамрон. Приоритет номер один, дело не терпит отлагательства.

— Назовите кодовое слово.

— "Джерико". Поторопитесь, прошу вас.

— Подождите, пожалуйста.

Спокойствие, звучавшее в голосе этой женщины, убивало. В трубке снова что-то защелкало и загудело, после чего на линии прорезался голос Шамрона.

— Жаклин? Это и вправду ты? Где ты?

— Не знаю точно. Полагаю, где-то в Бруклине.

— Держись. Сейчас мне из штаб-квартиры сообщат твой точный адрес.

— Не уходите, не оставляйте меня одну!

— Я никуда не ухожу и по-прежнему с тобой.

Жаклин начала всхлипывать.

— Что случилось?

— Тарик отправился на операцию. Одет, как официант. Выглядит по-другому, нежели в Монреале. Он хотел использовать наш специальный кабель, чтобы заманить Габриеля в ловушку, но я ранила Лейлу пилкой для ногтей, а потом добила выстрелом из пистолета.

Жаклин отдавала себе отчет, что говорит, как истеричка, но ей было наплевать.

— Эта женщина все еще там?

— Да, лежит на полу в двух шагах от меня. Ох, Ари, как все это ужасно!

— Тебе надо срочно оттуда убираться. Но прежде ответь на один вопрос: ты знаешь, куда направился Тарик?

— Нет.

В этот момент она услышала в коридоре чьи-то тяжелые шаги. Вот дьявольщина!

— Кто-то идет, — прошептала она в трубку.

— Немедленно эвакуируйся!

— Отсюда только один выход.

В дверь дважды постучали. Стук был такой громкий, что, казалось, от него сотрясалась вся квартира.

— Я не знаю, что мне делать, Ари!

— Сиди тихо и жди.

В дверь снова постучали. Трижды — и еще громче прежнего. Но шагов слышно не было. Тот, кто стоял у двери, никуда уходить не собирался.

Жаклин была не готова к тому, что за этим последовало. Стук сменился грохотом и треском выламываемой дверной створки. Эти звуки показались оглушительными, и Жаклин представилось, что в квартиру ворвались сразу несколько человек, но в помещение проник только один мужчина — тот самый, который на минутку выглянул в коридор, когда Тарик вел Жаклин на квартиру.

В руках он сжимал бейсбольную биту.

Жаклин выронила трубку. Мужчина посмотрел на труп Лейлы, перевел взгляд на Жаклин, поднял биту и бросился на нее. Жаклин навела на него пистолет и дважды нажала на спуск. Загрохотали выстрелы. Первая пуля ударила мужчину в плечо, заставив крутануться винтом, вторая поразила его в спину, повредив позвоночник. Жаклин шагнула вперед и сделала еще два выстрела.

Комната наполнилась пороховым дымом; запахло кордитом, пол и стены были забрызганы кровью. Жаклин схватила висевшую на шнуре трубку и торопливо поднесла к уху.

— Ари?

— Слава Богу, это ты. Слушай меня внимательно, Жаклин! Тебе нужно оттуда уходить. Сию же минуту.

— И куда же мне идти?

— Судя по всему, сейчас ты находишься в Бруклине, на углу Парквиль-авеню и Восточной восьмой улицы.

— Я не знаю города. Все эти названия ничего для меня не значат.

— Уходи из дома и иди к Парквиль-авеню. Там повернешь налево и дойдешь до Кони-Айленд-авеню, а затем повернешь направо. Ни в коем случае не пересекай Кони-Айленд. Оставайся на той стороне улицы, по которой идешь. Продолжай двигаться вперед. Через некоторое время подъедет мой человек и подхватит тебя.

— Какой человек? Кто он?

— Не задавай лишних вопросов и делай, как я сказал. Прежде всего уходи из дома!

С этими словами Шамрон отключил мобильник.

Жаклин швырнула трубку и подняла свое пальто, лежавшее на полу у кровати. Натянув его и сунув пистолет в карман, Жаклин вышла из квартиры. Она точно следовала всем наставлениям, которые дал ей Шамрон, и уже через несколько минут оказалась на Кони-Айленд-авеню. Оглядевшись, она втянула голову в плечи и зашагала мимо витрин магазинов и ресторанов в восточном стиле.

* * *

Примерно на расстоянии мили от Кони-Айленд располагался Еврейский общественный центр Нью-Йорка. Габриель стоял в нескольких футах от премьер-министра, который зачитывал по бумажке краткую историю израильской секретной службы МОССАД, обращаясь к группе американских школьников еврейской национальности. Агент службы безопасности премьер-министра приблизился к Габриелю, дотронулся до плеча и прошептал:

— Тебе звонят. Судя по всему, звонок срочный.

Габриель вышел из актового зала в фойе. Подошел еще один телохранитель и передал ему мобильник.

— Алло?

Шамрон сказал:

— Она жива.

— Что с ней? Где она?

— Движется по Кони-Айленд-авеню в твою сторону. Идет по западной стороне улицы. Она одна. Поезжай и подхвати ее. Она сама расскажет тебе о своих подвигах.

Габриель отключил мобильник и посмотрел на телохранителя премьера:

— Мне нужна машина. Немедленно!

* * *

Двумя минутами позже Габриель ехал в северном направлении вдоль Кони-Айленд-авеню, сканируя взглядом фигуры пешеходов на тротуаре. Шамрон сказал ему, что Жаклин будет идти по западной стороне улицы, но Габриель для верности поглядывал в обе стороны — на тот случай, если она что-нибудь перепутала или перешла улицу. Продолжая движение в северном направлении, он автоматически фиксировал взглядом таблички с названиями улиц: «Авеню L», «Авеню К», «Авеню J»...

Чертовщина какая-то! Куда, спрашивается, она запропастилась?

Габриель заметил ее на пересечении улиц Кони-Айленд и авеню Н. Волосы у нее были в беспорядке, лицо распухло... Она походила на человека в бегах, но собранна и спокойна. Габриель видел, как время от времени она поворачивала голову к проезжей части и оглядывала улицу в оба конца.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэниел Сильва читать все книги автора по порядку

Дэниел Сильва - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мастер убийств отзывы


Отзывы читателей о книге Мастер убийств, автор: Дэниел Сильва. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x