Чингиз Абдуллаев - Зло в имени твоем
- Название:Зло в имени твоем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чингиз Абдуллаев - Зло в имени твоем краткое содержание
В арсенале спецслужб есть одно удивительное и опасное оружие – женская красота. Она сама по себе способна творить чудеса. А если к ней прибавить хладнокровие, мгновенную реакцию, аналитические способности… Именно таким суперпрофессионалом и является Марина Чернышева. Но как далеко может зайти женщина, чтобы, используя свою красоту, достичь цели? Ведь женское тело быстрее пистолета развязывает языки мужчинам.
Зло в имени твоем - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я же говорила, дядя, что все будет в порядке, – услышал он голос женщины, – ничего страшного не произойдет. Утром я уже буду в Москве.
– А я все равно буду волноваться, – продолжал пожилой.
Молодой человек усмехнулся. Очевидно, дядя не хотел отпускать свою красивую племянницу одну в Москву. И правильно не хотел, она слишком красива, чтобы доверять ей такое путешествие. Он не поверил в свою удачу, когда она вошла в купе. Вернее, стоя спиной к нему, она показала на его купе.
– Кажется, здесь мое место, – сказала она носильщику и только тогда повернулась.
В долю секунды он разглядел ее глаза. И улыбнулся.
– Кажется, вы мой сосед? – спросила она, и сразу в купе вошел ее дядя.
– Вы поедете в этом купе? – тревожно спросил он.
– Да, – попытался встать молодой человек.
– Очень хорошо, – очевидно, моральный облик молодого человека внушал некоторые надежды.
Следом попытались протиснуться носильщик и проводник.
– Кажется, я мешаю, – улыбнулся молодой человек, – может, мне лучше выйти?
– Вы иностранец? – удивленно спросил более догадливый дядя.
– Я из канадского посольства, – представился молодой человек, – Робер Фарвелл. – Он протянул визитную карточку.
Все, конечно, говорилось для молодой женщины, но визитная карточка должна была успокоить дядю и внушить почтение наглому проводнику. Карточка оказала свое действие – дядя благосклонно кивнул, словно намекая, что иностранцу можно доверить свою племянницу, а проводник услужливо засуетился, покрикивая на носильщика.
Мистер Фарвелл вышел в коридор, с трудом протискиваясь мимо кричавших и суетившихся людей. Он не мог не отметить легкой улыбки на лице женщины. Положительно, она нравилась ему все больше и больше.
Из купе слышалось кряхтенье носильщика, поднимавшего наверх чемоданы. Одновременно говорили все трое – носильщик, дядя и проводник. Только когда эта процедура была закончена, проводник поспешил к себе принести чай для дипломата, а дядя вышел в коридор, чтобы еще раз попросить за свою племянницу.
– Ее будут встречать в Москве, – сказал он канадскому дипломату, – я думаю, вы доедете спокойно.
– Конечно, – успокоил его дипломат.
– Не волнуйся, дядя Митя, – послышался из купе голос племянницы, – все будет хорошо.
– Время! – закричал проводник. – Скоро трогаемся.
– А может, тебе перейти в другое купе, чтобы не беспокоить мистера Фарнела? – Дядя даже не запомнил фамилии дипломата. Робер испугался: кажется, прелестную незнакомку сейчас от него уведут.
– Не беспокойтесь, – осторожно сказал он, рискуя вызвать подозрения бдительного дяди.
– Сейчас узнаю, можно ли поменять, – поспешил дядя к проводнику.
Канадец с сожалением посмотрел ему вслед. Носильщик, получивший свои два рубля, поблагодарил женщину и отправился следом. Уже подали сигнал к отправлению, когда вернулся запыхавшийся дядя Митя.
– Ничего не получается, – страдальчески сказал он. – Мария, тебе придется остаться здесь. Все места заняты, представляешь?
– Провожающих просят сойти! – снова закричал проводник. – Уже отходим.
– Ну, до свидания, до свидания, – торопливо сказал дядя Митя, целуя племянницу, и протянул на прощание руку канадскому дипломату.
– Вы за ней последите, – сказал он на прощание, поспешив к выходу.
Поезд тронулся, дядя еще долго шел за вагоном, махая рукой.
Канадец вошел в купе.
– Он, очевидно, вас очень любит, – осторожно сказал Робер, обращаясь к женщине.
– Может быть, – немного нервно ответила она.
Наверняка смущается таким вниманием своего дяди, подумал проницательный дипломат. На самом деле Марину Чернышеву смущал сам Робер Фарвелл. Это было ее первое серьезное испытание в жизни, и она не знала, как сумеет себя проявить.
Легкий шок она испытала уже на вокзале, когда ее спутник так разительно переменился. В роли ее дяди выступил сотрудник генерала Маркова полковник Ильин, который из всегда молчаливого, внимательного и собранного сотрудника на вокзале без грима, без смены одежды внезапно превратился в какое-то полусмешное-полутрогательное существо с жалобными интонациями в голосе, так опекающее свою племянницу. Он даже начал как-то смешно всхлипывать, словно был простужен, и поминутно чесать правое ухо нервным движением руки. Марину поразило блестящее актерское мастерство полковника. Перед ней был совсем другой человек. Это было высшее мастерство профессионала, разведчика-нелегала, умеющего перевоплощаться. И когда уже в поезде полковник вдруг сам предложил Марине перейти в другое купе, она похолодела от ужаса. Столь искусная игра даже ее убедила в искренности его слов. Она решила, что в последний момент Марков изменил правила игры и ей не придется ехать в Москву с канадским дипломатом. Но вернулся «дядя Митя», и все стало на свои места. И только тогда она поняла, что его предложение было обычным компонентом той игры, в которую он так блестяще играл.
Теперь, сидя в купе напротив Робера Фарвелла, она глядела на мелькавшие мимо дома и пыталась собраться с мыслями, помня о приготовленной для нее роли. В купе вошел проводник и поставил на столик два стакана чая с сахаром.
– За постель платить будете? – спросил он.
– Да, конечно, сколько я вам должна? – спросила Чернышева.
– Не беспокойтесь, – подскочил Фарвелл, протягивая проводнику сразу пять рублей.
Он хорошо знал цену за белье и чай. Всех дипломатов перед выездом в страну инструктировали, кому, где и сколько нужно платить. Проводник с благодарностью принял синюю купюру.
– Если еще понадобится чай, скажите, – сказал он на прощание и закрыл за собой дверь.
Они остались вдвоем в запертом купе. Марина вдруг с удивлением подумала, что волнение почти прошло. Ей было просто интересно узнать, кто такой этот Робер Фарвелл. Он был молодой и красивый. И совсем не страшный. Во всяком случае, не был похож на тех шпионов из комиксов, которыми пугали советских школьников времен «холодной войны».
– Вы, очевидно, впервые едете одна? – спросил дипломат, явно желая завязать разговор.
В отличие от него она знала его сексуальную ориентацию и некоторые особенности его психологии. Поэтому она односложно ответила:
– Да.
Важно было, чтобы беседу постоянно поддерживал именно он.
– Ваш дядя очень беспокоился, – продолжал дипломат.
– Он всегда такой. – Ее ответы должны быть максимально нейтральными.
Но дипломат был настойчив.
– Вы живете в Москве? – спросил он, пробуя горячий чай.
– Да, – снова односложно ответила она.
Мистера Фарвелла не смущали ее сухие ответы. Ему явно хотелось разговорить эту красивую женщину.
– А я впервые был в Ленинграде, – признался он, – очень красивый город. Великолепный город.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: