Дональд Гамильтон - Ночной попутчик
- Название:Ночной попутчик
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:неизвестен
- Город:Москва
- ISBN:5-227-01608-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дональд Гамильтон - Ночной попутчик краткое содержание
Ночной попутчик - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– О, мисс Декер, а это весьма интересное психологическое явление, – улыбнулся Хеншо. – Видите ли, пока я в представлении лейтенанта оставался респектабельным человеком, он, увидев подозрительного мужчину в старой шляпе и длинном пальто, не мог и подумать, что это и есть тот самый доктор Хеншо. Естественно, что он принял меня за того, кто несколько дней назад напал на него... Но я появился возле дома Уилсонов вовсе не для того, чтобы его убить. Явление в дверях лейтенанта было для меня полной неожиданностью, и мне ничего не оставалось, как выбить из его рук зажженный фонарик. Я испугался, что при его свете он меня узнает. Разумеется, я был страшно удивлен, правда, в истерику, как миссис Уилсон, не впал, когда узнал, что лейтенант принял меня за Ларри. Когда он заявил, что Ларри Уилсон жив, я, по вполне понятной причине, разубеждать его не стал и того же самого посоветовал держаться и миссис Уилсон. Вы заметили, что и сегодня я надел ту же шляпу и пальто, дабы мистер Янг продолжал думать, что причиной всех его бед является Лоренс Уилсон.
Доктор неожиданно запнулся, видимо решив, что сказал лишнее; Веснушки на лице Бониты стали еще заметнее. Девушка провела языком по губам.
– Вы говорите, что в ту ночь за рулем машины Ларри были вы, – сказала она. – В таком случае... где же сам Ларри?
– Там, где и был все это время, мисс Декер, – невозмутимо ответил Хеншо. – Он, с пулей в голове и связанный тяжелой якорной цепью, на дне залива. На глубине в несколько морских сажен.
Бонита, приоткрыв рот, молча посмотрела на него и вновь облизнула губы. Было видно, что до нее еще не дошло, что ответил ей доктор Хеншо. Затем девушка рванулась, намереваясь выбежать из рубки, но двое напарников доктора тут же загородили собой дверь. Она рухнула на диванчик и, закрыв свое детское личико руками, горько зарыдала.
С пристани донеслись чьи-то шаги. Мужчина, стоявший в кокпите, отступил назад и, бросив взгляд на пристань, просунул в рубку голову.
– Доктор, они на подходе, – доложил он. В глазах Хеншо забегали огоньки.
– Ну, пора, – кивнув в ответ, сказал Хеншо. – А ты пока присмотри за ними.
Пробравшись к двери, он вышел на палубу и спустился на пирс. И тут же Янг услышал радостный возглас приветствовавшего доктора мужчины.
Не в силах разобрать, о чем они говорят, и вообще смутно представляя, что происходит, он перестал напрягать слух. Услышав тихое всхлипывание, лейтенант посмотрел на Бониту Декер, и в тот же миг девушка подняла на него полные слез глаза. В ее взгляде Янг увидел укор себе и только тогда сообразил, что все еще держит Элизабет в своих объятиях. «Как странно, что я совсем забыл о ней», – подумал лейтенант и тут же с горечью осознал, что эта женщина уже для него ничего не значит. Глядя на миссис Уилсон, перепуганную и в грязной одежде, он ничего, кроме жалости к ней, не испытывал. Теперь даже ради спасения ее жизни он не решился бы бежать с ней за границу.
И главной причиной тому была не обида на нее. Да, Элизабет лгала ему, многое от него скрывала и вела с ним двойную игру. Такого Янг забыть никак не мог. Увы, люди такие, какие они есть, и мог ли он осуждать других за проявленную ими слабость? Ведь Элизабет за короткие дни их знакомства так и не дала ему возможности поверить в ее преданность.
– ...А тех, кто на «Марбет», ставить в известность не будем, – послышался с пирса чей-то голос. – Мы должны быть готовы к жертвам, а эта яхта станет для них отличной приманкой. Правда, это не входило в наши первоначальные планы, но зато риск будет минимальный. Пока их катера будут курсировать вокруг острова Элдер, вы спокойно доберетесь до места встречи, а потом затопите яхту... Это будет последней нашей операцией, но зато самой важной. Вознаграждение, доктор, получите после прибытия на место. Я вам завидую. Прошу вас, не забудьте упомянуть тех, кто способствовал вашему успеху.
– Я сделаю все от меня зависящее, чтобы все, кто участвовал в операции, были награждены, – ответил Хеншо.
«Амберджек» слегка качнулся, приняв доктора на свой борт. Двое мужчин, стоявшие в дверном проеме, расступились, пропуская в рубку Хеншо.
– На курьерской яхте вас доставят обратно в Вашингтон, сказал им доктор.
В ответ они молча кивнули и спустились на пристань. Вскоре послышался рокот отплывавшего от пирса судна.
– Заводите, лейтенант, – направив на Янга пистолет, приказал ему Хеншо.
– Что?
Доктор указал на пульт управления.
– Включайте двигатель, – сказал он. – Мы отсюда уходим. И не пытайтесь схитрить. Учтите, я буду стоять у вас за спиной.
При мысли о том, что ему придется вести яхту, Янгу стало не по себе. Он посмотрел на Элизабет, сидевшую на диванчике справа от него, и, увидев ее грязное лицо и испуганные глаза, понял, что помочь она ему ничем не сможет. На Бониту лейтенант смотреть не стал – ему не хотелось, чтобы она догадалась, что он боится.
– Я не помню, как... Я не управлял яхтой уже много лет, – сказал он, обращаясь к доктору.
– А я сказал, заводите! – сделав к нему шаг, рявкнул Хеншо. Янг тяжело вздохнул и подошел к пульту управления. Да это ведь не то что управлять самолетом, подбодрил он себя. И что страшного может произойти с тобой на воде? Да ничего! Разве что посадишь яхту на мель.
Лейтенант из стороны в сторону покрутил штурвал, убедился, что муфта сцепления не в рабочем положении, и повернул ключ зажигания. Когда он нажал на кнопку, под его ногами заурчал двигатель. Загоревшиеся циферблаты на приборной доске показали, что топливные баки полны, давление в топливной системе есть, а электробатареи на подзарядке. Янг привел рычаг дросселя в рабочее положение и, когда стрелка на приборе ушла за отметку «100», опустил рычаг...
Сорокафутовое судно задрожало, как бы давая понять тем, кто находится на его борту, что они принадлежат уже не суше, а воде. Сообщники Хеншо перед отплытием наверняка убрали швартовочные канаты «Амберджека», так что в путь.
– К отплытию готовы? – тихо спросил Янг.
– К отплытию готовы, – отозвался доктор. – Как только отойдем от причала, поверните штурвал вправо.
Янг не сразу понял, чего хотел от него Хеншо, поскольку тот должен был дать команду «лево руля».
Когда муфта сцепления была включена, яхта тронулась с места и поплыла вперед. Как только судно отошло от пирса на безопасное расстояние, Янг плавно развернул его.
– Курс? – спросил он.
– Пока следуем вдоль бакенов. И погасите огни. Выключатель – второй сверху. Сегодня мы обойдемся без сигнальных огней. Когда войдем в канал, увеличьте обороты до тысячи шестисот.
– Есть до тысячи шестисот! – ответил Янг.
– А теперь так держать.
– Есть так держать!
Лейтенант почти забыл, где находится и кто рядом с ним. Он уже не обращал внимания на то, что находится под прицелом револьвера. Лейтенант делал то, что доставляло ему удовольствие, и то, что в былые годы у него всегда хорошо получалось. Теперь у него было такое ощущение, что он никогда не расставался с морем. «Да это же совсем не страшно», – сказал себе Янг, и сердце его радостно забилось. В эти минуты он чувствовал себя победителем, поскольку тело Лоуренса Уилсона, который все это время якобы преследовал его, покоится на дне залива.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: