Джеймс Грейди - Река тьмы
- Название:Река тьмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-697-00093-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Грейди - Река тьмы краткое содержание
Джуд Стюарт, бывший агент ЦРУ, причастный ко многим секретным акциям этого ведомства, подозревает, что кто-то заинтересован в его смерти. Скоро выясняется, что по следам Джуда действительно идет человек, получивший задание устранить его.
Река тьмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Где все эти люди сейчас? – довольно громко прошептал Уэс.
Выпив кофе, он еще раз посмотрел на фотографии.
– Я иду по острию бритвы, – сказал он смотревшим на него со снимков людям. – Как бы не сорваться!
Уэс вдруг вспомнил своего отца. «Если взобрался на коня, – любил приговаривать тот, глядя сыну прямо в глаза, – скачи вперед, назад дороги нет!»
Теперь, взобравшись на этого воображаемого коня по милости Дентона, Уэс чувствовал, что уже нарушил некоторые законы.
Записи о переговорах граждан являлись частной собственностью и охранялись соответствующими законоположениями. Получение данных о таких разговорах было первым нарушением юридических норм со стороны Уэса. За ним последовали другие. Нет, он не боялся. Ведь те, кто отдал приказ провести это расследование, были не судьями, а его командирами.
«И все же, – подумал Уэс, – ты должен был действовать как полицейский, а превратился, по сути, в рядового жулика. Но если взобрался на коня, то скачи на нем!»
В спальне скрипнули половицы. Уэс быстро спрятал фотографии и сел в кресло. Двери спальни отворились, и в гостиной появилась Бэт. На ней была рубашка Уэса цвета хаки с длинными рукавами.
– Пахнет кофе, – потягиваясь, сказала она.
– Кофе на кухне, – улыбнулся Уэс.
Ему понравилось, как без малейших усилий она нашла на чужой кухне чашку и сахарницу, ничуть не смущаясь налила себе кофе, вернулась в гостиную и, сбросив со второго кресла одежду, свернулась в нем клубочком.
– Доброе утро, – улыбнулась ему она, отпив из дымящейся чашки немного кофе. – Извини, что из-за меня ты не спал всю ночь.
– Все в порядке, – улыбнулся он.
Она поставила чашку на журнальный столик, достала из своей рубашки сигареты, прикурила одну, а потушенную спичку бросила в блюдце.
– Наверное, мне стоит все-таки обзавестись пепельницами, – сказал он.
В ее глазах появились озорные искорки.
– Сколько сейчас времени? – вдруг спросила она.
Сквозь окна гостиной сочился серый свет.
– Примерно без двадцати семь. Похоже, сейчас пойдет дождь.
– Я искала у тебя в спальне, во что бы одеться, и на полке в твоем шкафу обнаружила какую-то смешную шляпу. Ты ее носишь?
– Да нет… Это широкополая шляпа осталась у меня как память… о разведывательных рейдах… Отличная защита от солнца и дождя. Намного лучше, чем каска. Вот только от пуль она не спасает… хотя в буше, когда высовываешь голову, тебя в ней особенно и не заметно.
– В буше Вьетнама?
Он кивнул в ответ.
– Ты – моряк… Так почему же ты участвовал в той войне?
– Я сражался… за тебя.
Она задумчиво посмотрела на него, и он почувствовал: она поняла, что именно он хотел сказать.
– Что было самым тяжелым в той войне? – спросила она.
– Самым страшным?
– Нет, самым тяжелым.
– Письма.
Бэт вздрогнула.
– Я – офицер. И когда в моем подразделении кто-то из парней погибал, я должен был сообщать его родителям или жене или просто подруге. Мне частенько приходилось писать такие похоронные письма, когда мы возвращались с патрулирования. От меня несло джунглями, кожа была выжжена солнцем, все тело ломило, где-то поблизости из транзистора неслась рок-музыка, вернувшиеся целыми и невредимыми с патрулирования ребята смеялись, а я сидел и писал… Писал грустную историю о том, как храбрый девятнадцатилетний парень получил пулю в сердце… Чтобы описать это, нужны какие-то особые слова, которых мы, военные, просто не знаем. Мы умеем мужественно идти под пули, мы и сами умеем стрелять. А вот слов, которые могли бы передать трагедию человека на войне, мы не знаем.
Уэс замолчал. Молчала и Бэт.
– Что это такое? – наконец спросила она, показывая пальцем на металлические эмблемы в виде кленовых листьев на его рубашке.
– Это знаки военного отличия. Они означают, что я – майор.
– Когда же тебе надо идти на работу, господин майор?
– У меня… у меня сейчас свободный график.
– Вот уж точно. Слетал на пикник в Лос-Анджелес, и дома – никакого военного распорядка дня. Да, не таким я представляла себе настоящего моряка, – рассмеялась она.
– А тебе-то самой когда на работу?
– Вообще-то я прихожу в свой музей около десяти утра.
Она допила кофе, поставила чашку на столик и вытянула ноги. Кое-где ее бедра были покрыты смешными веснушками.
«Поцелуи ангелов», – сказала бы об этих веснушках его мать.
– А ты похож на бегуна, – сказала она, глядя на его мощные ноги.
– Я всегда должен быть в форме, это – обязательное условие военной службы.
– Не собираешься ли ты отправиться сейчас на утреннюю пробежку? – засмеялась она и наклонилась к нему. У Уэса пересохло в горле.
Через два часа они стояли в гостиной Уэса у входной двери. Он был полностью раздет. Она одной рукой прижимала к груди свою одежду, а в другой держала его рубашку.
– Вообще-то надо было эту рубашку постирать и выгладить, но боюсь, пообещаю и ничего не сделаю.
– А я не настаиваю, – сказал он. – Когда мы увидимся?
– Как можно раньше.
– А вдруг я не доживу до этого?
Она поцеловала его в грудь, открыла дверь и, не оборачиваясь, раздетая пошла к себе домой…
У Уэса зазвонил телефон.
– Ты догадался, кто это? – послышался в трубке знакомый мужской голос.
– Конечно.
Это был Франк Греко – контрразведчик из флотской Службы расследований.
– Так мы сыграем сегодня в сквош? Решайся быстрее. Традиция есть традиция.
– Когда? – спросил Уэс. Ни он, ни Греко в сквош никогда не играли.
– Я заказал корт в клубе на Капитолийском холме. Встречаемся там через сорок минут.
Уэсу едва хватило времени, чтобы побриться, принять душ и одеться. Место для парковки машины он нашел в квартале от оздоровительного клуба, где были корты для сквоша. Раньше в этом клубе Уэсу бывать не доводилось. Когда он подходил ко входу, Греко окликнул его сзади.
– Эй, морячок, ты меня опередил.
Греко сидел за рулем «хонды», которой было уже года два. На машине они поехали в малолюдный квартал. Греко прижал «хонду» к тротуару. Автомобилей на улице было совсем мало; прохожих и вовсе не было видно.
– Документы на Мэтью Хопкинса, – сказал Греко, передавая Уэсу толстый пакет.
У Греко были седые волосы, на макушке – редкие, по бокам – длинные, закрывающие уши. Коренастый мужчина пятидесяти одного года от роду, он имел черный пояс бойца дзюдо. В спортзале ВМФ он без труда поднимал солидные тяжести, которые были не под силу и морякам помоложе.
– Документы будешь изучать позже, – сказал он Уэсу. – А пока доложу, что Хопкинс был радистом, во Вьетнам попал добровольцем, участвовал там в спецоперациях. В 1970-м его перевели в Группу поддержки операций ВМФ. Там он прослужил два года, потом плавал по всем морям и океанам, пока наконец не вышел в отставку в 1979 году. Во флотском досье на него говорится, что Хопкинс слегка повредился умом на службе и Дядя Сэм вынужден платить ему пенсию по нетрудоспособности. Вопрос о серьезном лечении Хопкинса, правда, не стоял. У парня неплохой послужной список, он имел ряд поощрений по службе, но героем так и не стал. В общем, он из тех, на кого не обращают особого внимания.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: