Джеффри Дивер - Карт-бланш
- Название:Карт-бланш
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, Полиграфиздат
- Год:2011
- ISBN:978-5-17-074096-3, 978-5-271-35712-1, 978-5-4215-2105-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Джеффри Дивер - Карт-бланш краткое содержание
Джеймс Бонд. Агент 007.
Самый знаменитый шпион в мире. Герой легендарных романов Яна Флеминга, положенных в основу суперпопулярной киноэпопеи, вот уже почти пятьдесят лет пользующейся колоссальным успехом во всем мире.
В 2010 году фонд Яна Флеминга принял решение заказать роман о легендарном агенте 007 Джеффри Диверу — автору 26 мировых бестселлеров, проданных тиражом, превышающим 20 миллионов экземпляров.
Перед вами — блокбастер года! Джеймс Бонд ВОЗВРАЩАЕТСЯ!!!
И на этот раз опасное задание приведет его в Дубай и Южную Африку…
Миллионы поклонников Джеймса Бонда затаили дыхание: какие приключения ожидают агента 007 на этот раз?..
Карт-бланш - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Примечания
1
7 июля 2005 г. террористы-смертники произвели в Лондоне четыре скоординированных взрыва: три в метро и один в автобусе. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Коробка для хранения сигар.
3
Carte grise — документ о регистрации автотранспортного средства, технический паспорт (фр.).
4
Boots — ботинки, сапоги ( англ.).
5
March — март (англ.).
6
Внимание! (голл.).
7
Тревога! (пол.).
8
Тревога! (укр.).
9
Болливу́д ( англ. Bollywood) — это синоним киноиндустрии индийского города Мумбай (бывш. Бомбей), названной так по аналогии с Голливудом. Прим. ред. FB2
10
Смысл существования, суть (фр.).
11
Доброе утро, дружище ( фр.).
12
И тебе того же (фр.).
13
Округ (фр.).
14
Настоящий философ (фр.).
15
До скорого, и большое спасибо (фр.).
16
Шпион (фр.).
17
Набор закусок или маленьких блюд, подаваемых на Средиземноморье и на Ближнем Востоке за обедом или ленчем, как с алкогольными напитками, так и без них.
18
Так называются необычные забавные человечки — талисманы Олимпиады 2012 г., которая пройдет в Лондоне.
19
Виды африканских антилоп. Спрингбок был изображен на прежнем гербе ЮАР, и южноафриканские команды в разных видах спорта, в том числе и в регби, часто носят прозвище «спрингбоки».
20
Нарезанное полосками острое вяленое мясо.
21
Название отеля переводится с английского как «Столовая гора».
22
«Мадемуазель, с сожалением должен вам сообщить…» (фр.).
23
В «большую пятерку» входят пять видов африканских млекопитающих: слон, носорог, буйвол, лев и леопард, которые считаются наиболее почетными охотничьими трофеями.
24
Лондонская штаб-квартира МИ-6 находится неподалеку от площади Воксхолл-Кросс.
25
Букв.: снижение, повторное использование, переработка (англ.).
26
Наше море (лат.). Название Средиземного моря у древних римлян.
27
Юмористическое шоу, шедшее на канале «Би-би-си-1» с 1971 по 1978 г. Авторы и ведущие шоу Ронни Баркер и Ронни Корбетт появлялись в кадре в карикатурных очках.
28
На Даунинг-стрит, 10, находится резиденция премьер-министра Великобритании.
29
«Доктор Кто» — популярнейший британский телесериал Би-би-си.
30
«Мисс Селфридж» — крупная сеть магазинов молодежной моды.
31
Имеется в виду самый знаменитый участник «Порохового заговора» 1605 года, целью которого было убийство короля Якова I.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: