Чингиз Абдуллаев - Забава королей
- Название:Забава королей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-57650-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чингиз Абдуллаев - Забава королей краткое содержание
В роскошном поместье, в нескольких часах езды от кенийской столицы Найроби, собралась веселая компания. Хозяин, отошедший от дел итальянский предприниматель, пригласил своих друзей, в числе которых и трое русских бизнесменов с подругами. Волею судеб там оказался и знаменитый эксперт по борьбе с преступностью Дронго. Компания собралась на «забаву королей» – так издавна называли охоту на львов. Но сафари обернулось трагедией: один из русских бизнесменов во время облавы получил пулю в грудь. Кто стрелял? Был ли это случайный выстрел – или преднамеренное хладнокровное убийство? Вопросы, вопросы… Но найти на них ответы – дело чести для Дронго. И, не дожидаясь прибытия местной полиции, он начинает вычислять убийцу…
Забава королей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да, разумеется, – Бинколетто достал телефон и набрал номер своего помощника. – Альберто, это я, здравствуй. Нет, я не в своем номере. Я еду в полицию вместе с господином экспертом… Да, с тем самым… А ты предупреди Джину, что мы можем задержаться. И ничего не говори Полю, пусть не волнуется.
Альберто, очевидно, что-то спросил. Энцо закрыл телефон рукой и взглянул на Дронго.
– Он спрашивает, зачем я еду в полицию.
– Скажите, что они вас вызвали, – посоветовал Дронго, – пока лучше не беспокоить наших друзей.
– Они меня вызвали, – быстро сообщил Бинколетто. – Да, вдвоем. Когда вернусь, я сообщу. До свидания… – Он положил телефон в карман и вздохнул: – Какой ужас, бедный Стивен… Кто мог подумать, что все так закончится?
Дронго ему не ответил. Оставшуюся часть пути они провели в тягостном молчании.
В двухэтажном здании полиции в это раннее утро было много сотрудников. Практически все были темнокожими. Бинколетто и его спутника провели на второй этаж, где находился кабинет начальника криминальной полиции, и попросили подождать. Энцо судорожно вздохнул и согласился. Дронго сел рядом с ним.
– Нельзя так волноваться, – недовольно сказал он.
– Не забывайте, сколько мне лет, – напомнил Бинколетто. – У меня повышенный сахар и еще гипертония. Все один к одному.
Именно в этот момент их позвали. Они вошли в кабинет в полной уверенности, что здесь тоже будет темнокожий руководитель отдела, но их встретил белый мужчина лет пятидесяти. Широкоплечий офицер очень походил на гангстера из американских фильмов тридцатых годов. У него был сломанный нос, тяжелая челюсть, широкие брови – и уставшие, мудрые глаза, какие обычно бывают у людей, вернувшихся с войны, знающих цену жизни и смерти. Это был руководитель криминальной полиции города Георг Глейстер, один из тех, на ком еще мог держаться правопорядок в этом городе. Глейстер работал в полиции уже больше четверти века, и его не заменяли темнокожим только потому, что он был одним из лучших специалистов в стране по расследованию тяжких преступлений.
– Здравствуйте, господин Бинколетто, – приветливо кивнул им Глейстер, – извините, что вытащили вас так рано утром из постели. Это, очевидно, ваш адвокат? Очень приятно. Садитесь, – он чуть привстал, показывая на стоявшие перед его столом стулья. Фамилию «адвоката» он узнавать не стал, ему она была не нужна. Дронго понимающе усмехнулся, усаживаясь на стул рядом c Энцо.
– У меня к вам только несколько вопросов, – начал Глейстер.
– Я вас слушаю, – кивнул Бинколетто. – Но прежде объясните мне, что именно случилось с моим другом.
– Разве вам не сказали? – удивился Глейстер.
– Сказали, что он погиб, – ответил Энцо, – но никаких подробностей не сообщили.
– Его зарезали, – ровным голосом сообщил Глейстер, – вчера ночью, прямо у его дома. Примерно в час ночи.
– Какой кошмар, – качнулся на своем месте Бинколетто. – А я думал, что это банальная автомобильная авария…
– Он должен был вчера встретиться с вами, – напомнил Глейстер, – так написано в его ежедневнике.
– Он встречал нас в аэропорту, – подтвердил упавшим голосом Энцо, – а потом мы вместе поехали в отель «Двенадцать апостолов» и через некоторое время отправились ужинать. В ресторан… Я забыл название ресторана.
– «Лунная дорога», – подсказал Дронго.
– Да, ресторан назывался именно так, – вспомнил Бинколетто. – Мы сидели там довольно долго, а потом он отвез нас домой.
– Кто это «мы»? – уточнил Глейстер. – Вы и ваш адвокат?
– Да. Но еще была моя помощница Джина Ролланди, – ответил Энцо, – мы ужинали вчетвером.
– Она выходила сегодня из отеля? – спросил Глейстер.
– Нет, не знаю… Не думаю… – смешался Бинколетто. – Или вы думаете, что это она зарезала моего друга?
– Я ничего не думаю. Я только спрашиваю.
– У синьориты Ролланди есть абсолютное алиби, – пояснил Дронго, – до половины второго ночи она была вместе со мной в баре отеля. Можете уточнить у бармена.
– Это не абсолютное алиби, – устало возразил Глейстер. – У нас довольно прохладные ночи, сказывается близость двух океанов. А тело нашли под утро. Возможно, его убили не в час ночи, а немного позже. Эксперт рассчитал время по температуре тела. Но вы понимаете, что это не самый точный расчет. Разница в полчаса вполне может иметь место.
– Но у синьориты нет автомобиля, – сказал Дронго, – а если она рискнула и поехала на место убийства в такси, то ее легко можно вычислить, проверив всех таксистов, которые дежурили сегодня ночью у отеля «Двенадцать апостолов».
Глейстер несколько удивленно посмотрел на него, но потом согласно кивнул.
– Вы, адвокаты, ищете любую зацепку, чтобы обелить своих подопечных, – добродушно произнес он. – Итак, вы расстались – и больше он никому не звонил и ни к кому не приезжал?
– Думаю, что нет, – ответил Энцо, – иначе я бы точно знал. Но он не возвращался.
– У вас не было споров или разногласий?
– Это был мой многолетний друг, – поднял голову Бинколетто. – Или вы считаете, что я мог его зарезать?
– Я так не считаю, – устало пояснил Глейстер, – просто пытаюсь найти возможную зацепку, чтобы понять, кто и зачем мог напасть на него ночью.
– А вы не знаете? – вскинул голову Энцо. – У вас такая преступность в городе и в стране – и вы никого не подозреваете? Или вам удобнее обвинить приехавших друзей Фостера, чем искать виновных среди молодых бандитов, которые терроризируют ваш город и его людей?
– Не нужно так пафосно, – попросил Глейстер, – вы должны нас понять. У него ничего не пропало, и, возможно, это было не обычное ограбление, а попытка мести или сведение счетов. Поэтому мы пытаемся выяснить, как именно он провел свой последний день. И не забывайте, что вы были последним, кто видел Фостера живым.
– Да, это правда, – тихо согласился Бинколетто. – А где он сейчас?
– В нашем морге.
– К нему можно зайти?
– Зачем?
– Хочу попрощаться.
– Мы выдадим тело через несколько дней его родственникам, и вы сможете попрощаться, – пояснил Глейстер.
– Через несколько дней нас здесь уже не будет, – мрачно сообщил Энцо.
– Я не имею права. Так нельзя, – ответил Глейстер.
– Мне кажется, что я знаю, кто его убил, – быстро сказал Бинколетто.
– Кто? – заинтересовался Глейстер.
– Его водитель. Если я не ошибаюсь, его звали Белами. Он вчера очень нагло себя вел, ронял наш багаж, хамил и просто достал всех своим поведением. Стивен уволил его прямо в аэропорту и отнял у него ключи от микроавтобуса. Наверное, водитель решил таким образом отомстить.
– Водитель был африканцем? – уточнил Глейстер. Он принципиально не говорил слово «черный».
– Да. И именно он, видимо, убил. Сразу после своего увольнения, – убежденно произнес Энцо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: