Эдвард Айронс - Женщина с Мальты

Тут можно читать онлайн Эдвард Айронс - Женщина с Мальты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Шпионский детектив, издательство Змей Горыныч, год 1992. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эдвард Айронс - Женщина с Мальты краткое содержание

Женщина с Мальты - описание и краткое содержание, автор Эдвард Айронс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сэм Дьюрель никогда не встречал женщины опасней и коварней мадам Хунг. Он убил ее (так думал Сэм), но она осталась жива.

Она ждала его…


Дважды Сэм Дьюрель сталкивался с мадам Хунг, и оба раза потерпел неудачу: она ускользала в последний момент. В последний раз Сэм думал, что покончил с ней. Но Хунг спаслась. Она походила на сказочную кошку с девятью жизнями. Недавно мадам Хунг похитила его босса, генерала Макфри.

Дикенсон Макфри — это сердце, ядро и мозг К-секции.

Человек, руководивший сложнейшим разведывательным аппаратом, исчез. Это грозило мировым кризисом.


Дьюрель был высоким, с густыми черными волосами, поседевшими у висков. Его темно-синие глаза в гневе становились черными. Правда, это случалось с ним очень редко. Эмоциям не было места в его работе, очень рискованной. За ним охотились постоянно, даже когда он сам охотился за кем-нибудь. Он никогда не чувствовал себя в безопасности, будь это лондонское метро или джунгли Таиланда.

Женщина с Мальты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Женщина с Мальты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдвард Айронс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Заткнись. Ты мешаешь мне думать. Смотри на дорогу, не сбей кого-нибудь. И необязательно так спешить.

— Я хочу знать, чем мы сейчас занимаемся?

Дарелл не ответил. Он постепенно успокаивался, а Кефи накалялся.

Машина поднималась на высокий западный берег. Иногда дорога проходила по каменным мостам. И вот Кефи въехал через низкие ворота в маленький городок на острове за старой стеной. В архитектуре стен были заметны признаки греческой, византийской и арабской культур. На улицах городка народу было мало: все из-за жары. На Инкуанэз-стрит Кефи повернул к собору Святого Петра. Женщины в черных одеждах и мужчины, пьющие что-то из маленьких чашек, сонно сидели у порогов своих домов. Серый автобус из Валлетты ждал пассажиров на площади Святого Петра. Кефи заглушил машину недалеко от остановки.

— Что дальше, начальник?

— Пройдемся. Оттуда открывается отличный вид на город. Вообще-то я не говорил тебе, чтобы ты сворачивал в ворота.

— Мне плевать, что ты говорил, что не говорил. Я хочу знать, что мы тут делаем?

Кефи подозрительно смотрел на Дарелла и попинал колесо «Фольксвагена».

— Я пытаюсь понять, Кефи, где может быть Дэйдри.

— Хорошо, но почему здесь?

— Она может быть где угодно.

— Зачем ты взял меня? Ты что-то скрываешь?

— Нет, что ты. Если ты не хочешь любоваться видом с северной стены, тогда пошли к Дингли.

— Зачем?

— Там море.

— Что с тобой происходит, начальник?

— Ничего особенного, — очень спокойно ответил Дарелл, сам удивляясь спокойствию. — Убери руку с пистолета и давай его сюда. Ты вроде еще работаешь на меня. Значит, поехали.

— Я в этом больше не уверен, начальник.

— Давай, поехали.

— Пока ты мне не скажешь, начальник…

Дарелл выхватил свой пистолет, Кефи и глазом не успел моргнуть. Маленькая площадь в центре городка была почти пустой. Автобус продолжал стоять. Площадь окружали старые дома. Никакой зелени на площади не было.

Кефи облизал сухие от волнения губы.

— Покажи мне свои руки, Кефи. Только медленно.

— Я никуда не поеду.

— Правильно, мы поедем вместе.

— Чего ты хочешь от меня?

— Поехали, Кефи. Сейчас ты все узнаешь. Садись за руль.

Они выехали с площади на Виллингстон-стрит, которая привела опять к древней стене. Проезжали мимо множества пустых вилл и гостиниц. Туристов сейчас было мало. Наконец вырулили на западный берег, миновали указатель, который предупреждал о Дингли через одну милю.

— Теперь направо, — велел Дарелл, держа наготове пистолет.

Кефи перестал о чем-либо спрашивать, безропотно вел машину, куда приказывал Дарелл. Приехали на высшую точку, почти восемьсот футов над уровнем моря.

— Теперь налево, — велел Сэм, — у дворца Верлада.

— Я не вижу дальше дороги.

— Езжай по той тропинке.

Обогнули дворец. Здесь было скалисто, безлюдно. Остановились у самого края большого обрыва над морем.

— Стой. Дальше некуда.

Дул влажный морской ветер. Солнце по-прежнему жарко сияло над головой. Внизу грохотали волны, кричали чайки. Кефи осмотрелся и сказал:

— Послушай, начальник…

— Я все знаю, Кефи, что ты хочешь сказать.

— Но, начальник… Неужели ты пристрелишь меня?

— В случае необходимости, да.

— Но за что?

— Иди, Кефи, к ограждению, иди туда медленно и осторожно.

Надрывно кричали чайки, носясь над ними. Кефи встал спиной к морю и уставился на Дарелла.

— Что дальше, начальник? — спросил он даже весело. Видимо, понял безысходность своего положения.

— А все очень просто, Кефи. Поговорим о Дэйдри. Ты знаешь, где она и кто захватил ее.

— Клянусь богом…

— Не надо, лучше говори правду.

— Я все рассказал, начальник.

— Не все. Ненавижу предателей. Из-за тебя убили Чарли.

— Ты, начальник, — великий патриот. Ну и что из этого? — усмехнулся Кефи.

— Дэйдри не могла выйти из комнаты без моего разрешения. Но она взяла сумочку и вышла. Почему?

— Не знаю, начальник…

— Ты был внизу, сидел в ресторане. Ты сам позвонил ей и сказал, чтобы она спустилась к тебе.

— Уж не на солнце ли напекло тебе голову, начальник?

— Я знаю, что говорю. Только ты мог подставить ее, Кефи.

Кефи стоял спиной к солнцу, отчетливо выделяясь на фоне светлого неба. Лицо его стало белым.

— Кто купил тебя, Кефи?

Кефи засмеялся, будто закаркал.

— Ты действительно влюбился в нее, начальник? Непростительная оплошность с твоей стороны, а еще считаешь себя профессионалом. Ты…

— У меня мало времени, Кефи.

— Убери пистолет, начальник. Поговорим.

— Мне так удобнее.

Кефи улыбнулся и оперся на деревянное ограждение. Он был уверен в себе.

— Ты правда думаешь, что я сдал твою Дэйдри тем китайцам?

— Ты говорил, что не видел их лиц.

— Кто мог там быть, кроме китайцев?

— За сколько Хунг купила тебя, Кефи?

— Иди к черту!

— Большие деньги?

— Допустим, немалые. Это не так важно, как тебе кажется, начальник. Теперь, Сэм, ты будешь делать то, что пожелает Хунг. Иначе Макфи и Дэйдри умрут.

— Это ультиматум?

— Понимай, как хочешь. Она перевела на меня пятьсот тысяч в швейцарский банк. Почему я должен разбивать свой зад за гроши? Я бизнесмен. Я годами жил в нищете. Теперь с такими деньгами я осяду где-нибудь. И твоя вшивая К-секция не найдет меня.

— Что хочет Хунг?

— Тебя, начальник. Может, она и напугалась немного русских с китайцами. Да, они чуть-чуть прижали ее. Я таких подробностей не знаю. — Кефи говорил сильным, уверенным голосом. — Тебе должны позвонить в полдень, потом ты поедешь в Гозо. Хунг сейчас на вилле Анны-Марии на Гозо. Там вилла прямо как крепость, даже есть смотровая башня, так что незаметно к ней не подобраться. В случае чего твою подругу вместе с твоим боссом с удовольствием пришьют.

— Значит, генерал все же у нее?

— Да. Но не документы. Генерала она бережет пуще глаза. За него дадут любые деньги и русские, и китайцы. Речь идет о десятках миллионов. И твоей К-секции скоро тоже кранты. Вам придется плести новую сеть. Сколько на это уйдет времени? Десяток лет, больше? А Вашингтон без вас как без рук. Хунг играет только по-крупному. Но мне на это наплевать, меня интересуют сейчас мои тысячи.

— Ты никогда не получишь эти деньги, — тихо, но уверенно произнес Дарелл.

— Если я не доложу Хунг о твоем решении, то в полдень она пришьет твою девку. Но сначала с ней повеселятся китайцы.

Дарелл еле сдержал себя.

— Какая гарантия, что, если я сдамся, она отпустит Дэйдри? Она никогда не выпустит генерала. Значит, я теряю все сразу.

— Она отпустит твою девочку. Она дала слово.

— И ты поверил ей?! — изумился Дарелл. Он поднял пистолет.

— Подожди, начальник…

— Прощай, Кефи.

Кефи резко выбросил руку вперед. В ней блеснула сталь ножа. Дарелл специально позволил достать этот нож из-под майки. Он давно заметил нож у него за поясом: ветер сильно полоскал на нем майку, нож иногда поблескивал. Хотя Дарелл и приготовился, но нож мелькнул в воздухе как молния. Сэм успел нагнуться. Нож вонзился ему в плечо. И прежде чем Кефи оторвал ноги от земли, Дарелл дважды нажал на спусковой крючок. Темная точка появилась у Кефи на лбу. Пуля вместе с мозгами вылетела из затылка. Вторая пуля попала ему в грудь. Она отбросила его на ограждение. Дарелл не дал телу свалиться в море, оттащил на пару футов от обрыва.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эдвард Айронс читать все книги автора по порядку

Эдвард Айронс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Женщина с Мальты отзывы


Отзывы читателей о книге Женщина с Мальты, автор: Эдвард Айронс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x