Эндрю Каплан - Homeland. Игра Саула
- Название:Homeland. Игра Саула
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
- Год:2014
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-086927-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эндрю Каплан - Homeland. Игра Саула краткое содержание
Дамаск, Сирия, 2009 год. Кэрри Мэтисон возглавляет операцию, цель которой – схватить или уничтожить одного из руководителей «Аль-Каиды» Абу Назира. Однако на месте ее команда застает лишь пустой дом, служивший террористу убежищем. Кэрри всерьез полагает, что у них завелся «крот», сливающий информацию врагу. Интересы США на Ближнем Востоке под угрозой. Чтобы раскрыть двойного агента, шеф Кэрри Саул Беренсон разрабатывает хитроумный план – Кэрри предстоит самая опасная в ее жизни миссия.
Эта запутанная история погружает фанатов оригинального сериала еще глубже в напряженный мир международного шпионажа, раскрывая неизвестные ранее детали прошлого Кэрри (агента ЦРУ на Ближнем Востоке) и Саула (агента ЦРУ в Иране), а также детства, юности и плена Броуди. Сложная цепочка событий затронет и прочих полюбившихся зрителю персонажей вроде Дара Адала.
Homeland. Игра Саула - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
ORCON
Термин ЦРУ для маркировки секретной документации («Originator controls dissemination and/or release of the document»), означает, что контроль за распространением содержащейся в документе информации осуществляется составителем документа.
100X1
Принятый в ЦРУ термин; стоящее перед «X» число определяет количество лет, по истечении которых документ может быть рассекречен (здесь – через 100 лет). «Х1» служит обозначением уровня секретности (здесь – «Совершенно секретно»).
Примечания
1
Спасибо ( араб. ).
2
Традиционное длинное арабское платье.
3
Ч. Диккенс, «Рождественская история» ( пер. с англ. Т. Озерской ).
4
Набор закусок или небольших блюд.
5
Арабское блюдо: жаренные во фритюре шарики из бобов с добавлением специй.
6
В иудейской традиции день, когда мальчик вступает в пору религиозного совершеннолетия.
7
На выход ( нем. ).
8
Понял? ( ид. ).
9
Госпожа ( араб. ).
10
Если на то будет воля Аллаха ( араб. ).
11
Господин ( араб. ).
12
Твою мать ( араб. ).
13
О Аллах ( араб. ).
14
Бывшая столица Пакистана.
15
Кавалер ордена Британской империи.
16
Кавалер ордена Подвязки.
17
Тайная ультранационалистическая организация в Турции, состоящая из представителей вооруженных сил и органов безопасности.
18
Дамская комната.
19
Как вам вечер, друзья? ( фр. )
20
Шикарно ( фр. ).
21
Невероятно ( фр. ).
22
Между нами ( фр. ).
23
Самые лучшие ( тур. ).
24
Кораль (загон для лошадей) в г. Тумстоун (штат Аризона), возле которого в 1881 году произошла самая знаменитая в истории Дикого Запада перестрелка; тогда, как считается, легендарные законники братья Эрп принесли порядок на земли Дикого Запада.
25
Профессиональный бейсбольный клуб.
26
Драный ( араб. ).
27
Semper fidelis – всегда верен ( лат. ) Фраза используется как девиз Корпусом морской пехоты США с 1883 года.
28
Перуанский чистый виноградный спирт, популярный напиток.
29
Компартия Перу.
30
Демократическая партия Косово.
31
Традиционное иракское блюдо, нечто вроде шаурмы.
32
Фрикадельки из баранины.
33
Струнно-щипковый инструмент, прообраз европейской лютни.
34
Крыса ( исп. ).
35
Аллаху лучше знать ( араб. ).
36
Пожалуйста ( араб. )
37
Друг ( араб. )
38
Будь здоров ( ид. ).
39
Да ( перс. ).
40
Э р р о у х э д ( англ. Arrowhead) – наконечник стрелы, также рыба-молот.
41
Дерьма кусок ( африкаанс ).
42
Перевод с англ. К. Бальмонта.
43
Козочка ( африкаанс ).
44
Мисс ( перс. ).
45
Боялся ( араб. )
46
В мусульманской традиции – пророк Моисей.
47
Сура «Ан-Нур» («Свет»), аят 19.
48
Во имя Аллаха ( араб. )
49
Госпожа ( перс. ).
50
Накидка в виде прямоугольного покрывала, элемент молитвенного облачения у ортодоксальных евреев.
51
Угроза окружения камней противника в один ход.
52
Л. Кэрролл, «Приключения Алисы в Стране чудес» ( пер. с англ. Н. Демуровой ).
Интервал:
Закладка: