Джон Пристли - Затемнение в Грэтли
- Название:Затемнение в Грэтли
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Правда
- Год:1985
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Пристли - Затемнение в Грэтли краткое содержание
«Затемнение в Грэтли» написано пером человека, глубоко озабоченного судьбами нации и культуры. Симпатия автора к герою, к его патриотической миссии по выявлению немецких агентов на оборонных предприятиях Англии несомненна. Столь же несомненно его презрение к циничным и беспринципным торгашам, которые наживаются на страданиях народов. Как всегда Пристли решает тему стилистически точно и выразительно.
Затемнение в Грэтли - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
5
Следующий день начался скверно. Утро было сырое, валил мокрый снег. Заголовки газет чернели дурными новостями, как траурные рамки извещений о смерти. Когда я вышел после завтрака в вестибюль, женщина за конторкой предупредила меня, что срок истёк и мой номер нужен для «одного из наших постоянных жильцов». Я ответил ей, что съеду, хотя пока не нашёл другого жилья, но что те немногие гостиницы, которые ещё у нас существуют, следовало бы предоставлять приезжающим, а не «постоянным жильцам». Она отправила меня к майору Бремберу, и я повторил ему то же самое. Он в лаконичной форме сообщил мне, что это его дело, а не моё. Я с ним не согласился, но ушёл, понимая, что человеку, всецело занятому своей ролью знатного землевладельца (это на главной-то улице промышленного города!), для развлечения содержащего гостиницу, бесполезно объяснять, чего требует от нас война. В газетах начинали уже бить тревогу, спрашивая, что же у нас неладно. Так вот, одна из наших бед — это идиотские «благородные традиции» разных майоров Бремберов, которые обманывают самих себя, делая вид, будто сейчас всё ещё 1904 год, а потом удивляются, когда из этого ничего хорошего не выходит. Они не желают ни возродиться к жизни, ни честно умереть.
Да, в это утро я был в очень мрачном настроении.
Около десяти часов я позвонил на Белтон-Смитовский завод и попросил позвать Олни, сказав, что я его близкий друг и что он мне очень нужен. Это было всё-таки лучше, чем пытаться опять проникнуть на завод или вызывать Олни за ворота. Я долго ждал у телефона, потом дежурная сказала, что Олни до сих пор нет и он, видно, опять заболел, как несколько дней назад. Заключив из этого, что я сейчас застану Олни дома, я решил не терять даром драгоценного времени.
Не рискуя идти пешком без шляпы и пальто, я вызвал такси и, когда мы подъехали к дому № 15 на Раглан-стрит, сказал шофёру, чтобы он меня подождал.
Миссис Уилкинсон, к счастью, оказалась дома. Она нерешительно посмотрела на меня и промолвила:
— Поднимитесь наверх, в его комнату.
Я подумал: «Наверное, Олни предупредил её, что я приду снова», — и, ни о чём больше не спрашивая, пошёл наверх.
В комнате Олни, заполнив всю её собою, сидел массивный рыжеватый человек, выражением лица напоминавший буйвола, жующего жвачку. На столе, на самом видном месте, лежали мои пальто и шляпа.
— О! — воскликнул я, растерявшись от неожиданности. — Где же Олни?
— А на что он вам? — спросил он хмуро.
— Нужен. Вчера вечером мы должны были с ним увидеться, но он не пришёл.
— А вы приходили? Сюда, а?
— Приходил. Мы с Олни встретились днём на заводе, и он попросил меня прийти сюда в половине десятого.
Великан кивнул головой.
— Вот это прямой ответ. Пальто и шляпа ваши?
— Мои.
— Я так и знал, что не его. Слишком велики. Так это вы вчера вечером выскочили отсюда в окно?
— Я.
— Глупая выходка? Зачем это вам понадобилось?
— Затем, что мне не нравится ваш сержант и я не хотел объяснять ему, для чего я здесь.
— Мой сержант?
— Да, — сказал я с усмешкой. — Если вы не имеете отношения к местной полиции, значит, моя наблюдательность мне на этот раз изменила.
— Та-ак, — протянул он. Всё в нём было как-то тяжеловесно, но он не производил впечатления тупицы. Он мне понравился, хотя я предпочёл бы не видеть его здесь. — Нет, ваша наблюдательность, как вы это называете, в полном порядке. Я полицейский инспектор Хэмп. А вы кто такой?
— Меня зовут Хамфри Нейлэнд.
— Американец?
— Канадец. Кстати, меня внизу ждёт такси и, если мы останемся здесь, я, пожалуй, отпущу его.
— Нет, мистер Нейлэнд, лучше мы попросим шофёра отвезти нас ко мне в управление, — сказал инспектор, медленно поднимаясь. В нём было пудов шесть весу и при этом немного жира. — Можете надеть пальто и шляпу.
Дорогой в такси он не сказал ни одного слова, и я тоже молчал, так как ещё не решил, насколько мне следует быть с ним откровенным. Наш отдел всегда предоставляет нам действовать по своему усмотрению, и, как я уже объяснял, обычно нам рано или поздно приходится прибегать к услугам местной полиции. Но, когда только начинаешь работу, лучше, чтобы полиция о тебе ничего не знала.
— Такси нанимали вы, — ухмыльнулся Хэмп, когда мы подъехали к главному полицейскому управлению.
— Конечно, — сказал я и расплатился с шофёром.
Кабинет инспектора Хэмпа был для него маловат; когда инспектор расположился за письменным столом, свободного пространства уже не осталось. Мне пришлось довольствоваться маленьким жёстким стулом, втиснутым между столом и окном. На бюваре лежала записка; минуты две Хэмп вникал в её содержание, после чего уставился на меня щёлочками умных глаз, теребя свои жёлто-серые усы. И я окончательно утвердился в мысли, которая приходила мне в голову и раньше: инспектор Хэмп не из тех, кого можно обмануть баснями.
— Ну-с, мистер Нейлэнд, — начал он, — хотел бы узнать от вас некоторые подробности. Давно ли вы в Грэтли и что здесь делаете?
Я ответил, что ищу работу и уже побывал в Электрической компании Чартерса и на Белтон-Смитовском заводе. Назвал людей, к которым обращался и тут и там.
— Так, — произнёс он. — А с Олни вы были знакомы прежде?
— Нет, вчера днём я встретился с ним впервые, и он пригласил меня к себе. Я ведь уже объяснял вам…
— Совершенно верно. Но что побудило его пригласить вас к себе?
— Нам нужно было потолковать об одном деле.
— Гм… И важное было дело?
— Да, очень важное. И мне необходимо как можно скорее увидеться с Олни. Поэтому я и ходил к нему на квартиру сегодня. Я звонил на завод, и мне сказали, что его там нет и что он, вероятно, заболел.
— Нет, он не заболел, — сказал инспектор медленно. — Он умер. Вчера вечером, в темноте, попал под автомобиль и погиб на месте.
— Я с самой той ночи, когда приехал сюда, знал, что из-за вашего проклятого затемнения может случиться что-нибудь ужасное! — воскликнул я. — Вот и случилось! Бедняга Олни! Это был мастер своего дела. И я так ждал разговора с ним! А, будь оно всё проклято!
Я рассеянно смотрел в затуманенное дождём окно, вспоминая. Ведь я всё это время чувствовал, что с Олни случилось несчастье и наш разговор никогда не состоится.
— Вы говорите, он был мастер своего дела, — сказал, помолчав, инспектор. — А какое же у него было дело?
Я сделал удивлённое лицо.
— Как какое? Вы же знаете, он работал на Белтон-Смитовском заводе.
— Если он был только заводским мастером, значит, погиб из-за несчастного случая в темноте, — произнёс инспектор, и на этот раз я удивился по-настоящему.
— Что вы хотите сказать?
— Вы, очевидно, что-то знаете. И мне тоже кое-что известно. Если вы мне расскажете то, что знаете, я, может быть, сообщу вам то, что мне известно… Да, даже наверное сообщу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: