Эрик Амблер - Путешествие внутрь страха
- Название:Путешествие внутрь страха
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Neoclassic
- Год:2013
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-078840-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрик Амблер - Путешествие внутрь страха краткое содержание
Почему романы Эрика Эмблера так популярны? Почему они неподвластны времени и даже сейчас, спустя более полувека после написания, читаются с неослабевающим интересом?
Дело не столько в стиле этих произведений, сколько в необычности их героев. Они — не «Джеймсы Бонды», не супермены, не супершпионы и зачастую даже не профессиональные разведчики, а самые обычные люди, которым довелось жить в эпоху предвоенного десятилетия.
Такие, как талантливый английский инженер, который оказался ключевой фигурой в смертельно опасной игре немецких шпионов и турецких спецслужб…
Путешествие внутрь страха - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вряд ли они раскроют свои намерения сразу, как только Грэхем сядет в автомобиль. Выдумку про гостиницу и клинику близ Санта-Маргериты станут поддерживать до последнего: легче везти по узким улочкам Генуи того, кто верит, будто отправляется на шестинедельный отдых, чем силой заставлять пассажира не привлекать внимания прохожих. Грэхему станут подыгрывать; может, даже дадут зарегистрироваться в гостинице. Во всяком случае, машине придется хоть раз остановиться в дорожной пробке. Если удастся застать похитителей врасплох — появится шанс сбежать. Едва Грэхем окажется на людной улице, как поймать его станет очень трудно. После этого останется только добраться до турецкого консульства. Грэхем предпочел его британскому потому, что туркам ему придется меньше объяснять. Одно упоминание о полковнике Хаки сразу все упростит.
Пароход приближался к пристани; на берегу готовились принять швартовы. Банат Грэхема не замечал. На палубу вышли Хозе и Жозетта, и Грэхем быстро перешел на другую сторону. Беседовать с Жозеттой сейчас хотелось меньше всего. Она, возможно, предложит взять такси и вместе доехать до центра города. Придется объяснять, отчего Грэхем едет на частной машине с Мёллером и Банатом, возникнут трудности.
Тут Грэхем столкнулся нос к носу с Мёллером. Немец приветливо кивнул.
— Доброе утро, мистер Грэхем. Я надеялся вас встретить. Приятно будет снова сойти на берег, правда?
— Надеюсь, да.
Выражение лица Мёллера слегка изменилось.
— Вы готовы?
— Вполне. — Грэхем принял озабоченный вид. — Я сегодня утром не видел Куветли. С ним точно все будет в порядке?
Мёллер даже не моргнул.
— Вам не о чем волноваться, мистер Грэхем. — Он терпеливо улыбнулся. — Как я уже говорил вам вчера, вы можете во всем положиться на меня. Куветли нас не побеспокоит. Если возникнет необходимость, — мягко продолжил он, — придется применить силу.
— Надеюсь, до этого не дойдет.
— Я тоже, мистер Грэхем, я тоже! — Он доверительно понизил голос: — Но раз уж мы затронули тему насилия, могу я попросить вас не слишком спешить на берег? Понимаете, если вы сойдете прежде меня и Баната, я могу не успеть объяснить тем, кто нас ждет, новое положение дел, и случится несчастье. Вы — типичный англичанин; они с легкостью вас опознают.
— Я и сам об этом думал.
— Великолепно! Я рад, что вы проникаетесь духом нашей сделки. — Мёллер повернул голову. — А, вот мы и причаливаем. Увидимся вновь через несколько минут. — Его глаза сузились. — Вы ведь не подведете, оправдаете мое доверие, мистер Грэхем?
— Я буду там.
— Уверен, что могу на вас положиться.
Грэхем зашел в опустевший салон. Через иллюминатор он видел, что часть палубы отгородили веревками; к Хозе, Жозетте и Банату уже присоединились Матисы и Беронелли, следом появился Мёллер с «женой». Жозетта осматривалась по сторонам, словно кого-то искала; Грэхем догадался, что его отсутствие ее тревожит. Пожалуй, она даже станет дожидаться его в таможенной постройке. Этого допустить нельзя.
Подождав, когда пассажиры во главе с Матисами начнут спускаться, Грэхем вышел и присоединился к шествию позади Жозетты. Она повернула голову и заметила его.
— А я удивлялась, где вы все пропадаете.
— Собирал вещи.
— Так долго! Но теперь вы здесь. Может, возьмем вдвоем машину напрокат, а багаж оставим на вокзале? Сэкономим на такси.
— Боюсь, вам придется долго ждать, пока я буду заполнять таможенную декларацию. К тому же мне надо сперва заехать в консульство. Думаю, лучше, как и договаривались, встретиться в поезде.
Она вздохнула:
— С вами так трудно. Что ж, увидимся в поезде. Не опаздывайте.
— Постараюсь.
— И остерегайтесь вашего надушенного мерзавца.
— О нем позаботится полиция.
Они дошли до паспортного контроля при входе в таможенную постройку; Хозе, выбившийся вперед, ждал так, словно каждая секунда промедления стоила ему денег. Жозетта быстро пожала руку Грэхема:
— Alors chéri, à tout à l’heure! [47] Ну, дорогой, до скорого свидания! (фр.)
Грэхем достал паспорт и не спеша вошел следом за всеми. Таможенный офицер был всего один; он как раз отпустил Хозе и Жозетту и повернулся к высившимся горой тюкам Беронелли. Грэхему, к его облегчению, пришлось повременить. Ожидая, он раскрыл чемодан и переложил необходимые документы в карман; через несколько минут офицер проверил его визу и пометил чемодан мелом. Носильщик взял чемодан; когда Грэхем пробрался через окружившую Беронелли группу родственников в траурной одежде, Хозе и Жозетта уже исчезли.
Тут он увидел Мёллера и Баната.
Они стояли возле припаркованного за рядами такси большого американского седана. Позади машины были еще двое: один — худой, высокий, в кепке и макинтоше, другой — очень смуглый мужчина с тяжелой челюстью, одетый в длинное серое пальто и мягкую шляпу. Пятый, помоложе, сидел за рулем.
Сердце часто заколотилось. Грэхем сделал знак носильщику, направившемуся было к такси, и подошел.
— Отлично! — сказал Мёллер. — Ваши вещи? Ах да. — Он кивнул высокому, тот забрал у носильщика чемодан и положил в багажник.
Грэхем дал носильщику чаевые и влез в машину. Мёллер разместился рядом с ним, высокий сел рядом с водителем, Банат и смуглокожий — на откидные сиденья, лицом к Грэхему с Мёллером. Лицо Баната не выражало ничего; смуглокожий, повернувшись к окну, избегал взгляда Грэхема.
Как только машина завелась, Банат достал пистолет и щелкнул предохранителем.
Грэхем повернулся к Мёллеру.
— Это обязательно? Я не собираюсь бежать.
Мёллер пожал плечами:
— Как пожелаете. — Он что-то сказал Банату. Тот, ухмыльнувшись, снова поставил пистолет на предохранитель и убрал в карман.
Автомобиль выехал на мощеную дорогу к воротам дока.
— В какую мы едем гостиницу? — осведомился Грэхем.
Мёллер чуть повернул голову:
— Я еще не выбрал. Этот вопрос мы можем решить позже. Сперва мы отправимся в Санта-Маргериту.
— Но…
— Никаких «но». Я все устрою. — Теперь он даже не потрудился повернуться к Грэхему.
— А что с Куветли?
— Отплыл рано утром на лоцманском катере.
— Тогда где он сейчас?
— Должно быть, пишет рапорт полковнику Хаки. Забудьте о нем.
Грэхем молчал. Про мистера Куветли он спросил только для того, чтобы скрыть, как сильно испугался. Он провел в машине всего две минуты, но шансы на спасение стремительно таяли.
Седан выехал к воротам дока; Грэхем приготовился к резкому повороту направо, в город и на дорогу к Санта-Маргерите. В следующую секунду он потерял равновесие и повалился на бок: машина свернула влево. Банат извлек пистолет.
Грэхем медленно сел в прежнее положение и сказал:
— Извините. Я думал, мы повернем вправо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: