Картер Браун - Жена на уик-энд
- Название:Жена на уик-энд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эридан
- Год:1996
- Город:Минск
- ISBN:5-85872-338-I
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Картер Браун - Жена на уик-энд краткое содержание
Жена на уик-энд - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Хочу отдать вам должное – вы быстро овладели собой, – вставил я.
– Благодарю, – она криво улыбнулась. – Что мне оставалось делать? Я сразу поняла, что угодила в ловушку. Мы находились на вилле вдвоем. Фредерик убит. У меня есть все основания желать его смерти. Если вы сообщите в полицию о происшествии, мне наверняка не выкрутиться. Поэтому я и попросила вас заняться поисками убийцы, предложив баснословную сумму. Этим я на время заткнула вам рот.
– Кроме того, вы избавились от моего присутствия, – добавил я.
– Мне же надо было как-то выкручиваться из этой нелепой истории. Я позвонила Чарли. В тот момент это был единственный человек, который мог помочь мне.
– Естественно. Если бы вас осудили за убийство Фредерика Рэндольфа, он лишился бы единственного источника существования. Ну и как он прореагировал на ваше сообщение?
– Довольно хладнокровно. Он пообещал уладить с вами все проблемы, касающиеся Пелля. Мне же посоветовал скрыться на пару дней, но держаться невдалеке, на тот случай, если я вдруг понадоблюсь. Поэтому я и оказалась в этой дыре. Петер знал, где я нахожусь... Я сказала это ему так... на всякий случай... если бы он вдруг соскучился по мне...
– Но об убийстве Рэндольфа ваш любовник не знал?
– Нет... Чарли подробно проинструктировал меня о всех действиях... – она опустила глаза. – Петеру я сказала, что провела пару дней в обществе Рэндольфа и нас выследил частный детектив, нанятый Чарли. Дабы избежать неприятностей, я выдала якобы Фредерика за Петера. "Это просто такая игра, – объяснила я. – Она тебя ни к чему не обязывает. Если встретишься с этим детективом, можешь все отрицать".
– Узнав от Нины о смерти Рэндольфа, вы, мистер Пелль, отыскали Карен и потребовали от нее объяснений, не так ли? – обратился я к мрачно сопевшему Петеру.
Он нехотя кивнул:
– Зачем мне быть замешанным в убийстве? Особенно сейчас, когда вот-вот начнутся съемки телесериала? Разбирайтесь в этих грязных делишках сами.
– А булавка от галстука с вашими инициалами? – напомнил я.
– Я ее вижу первый раз в жизни. Можете спросить у кого угодно – я всегда питал отвращение к подобным дешевым штучкам.
– Ну, а зачем вы звонили сегодня на виллу в Ньюпорт и прикидывались Фредериком Рэндольфом?
– Я не делал этого. Не надо вешать на меня всех собак. Плевал я и на Рэндольфа, и на Чарли, и на вас.
– Теперь вы знаете всю правду, мистер Бойд, – сказала Карен. – И как же вы намерены действовать дальше?
– Мне нужно найти тело мистера Рэндольфа, а заодно – его убийцу. Надеюсь, вы поможете мне в этом.
– Интересно, каким образом? – она подозрительно глянула на меня.
– Вам придется делать все, что я прикажу, – заявил я тоном, не терпящим возражений. – Во-первых, оденьтесь.
– А во-вторых?
– Там будет видно. Не торопитесь.
Я вытащил из бумажника визитную карточку Джен Рэндольф и позвонил ей по телефону. Ответила горничная:
– Слушаю вас.
– Мне нужно побеседовать с миссис Рэндольф.
– К сожалению, ее нет дома. Она уехала.
– Давно?
– Примерно полчаса назад.
– Может, мне позвонить позже?
– Это бесполезно, сэр. Она пообедает в городе, а ночевать отправится на виллу в Ньюпорте.
– Печально, – удрученным тоном сказал я. – Хорошо, я позвоню завтра.
Горничная хотела о чем-то спросить меня, вероятно узнать имя, но я торопливо повесил трубку.
К этому времени Карен Ваносса уже успела надеть нижнюю юбку.
– Думаю, вы достаточно одеты, чтобы воспользоваться телефоном, – сказал я. – Позвоните своему мужу.
– Зачем? – она захлопала ресницами.
– Я просил повиноваться мне, а не задавать глупые вопросы.
– Хорошо, – она кивнула. – Что я должна ему сказать?
– Скажите Чарли, что я нашел вас.
– А дальше?
– А дальше сообщите вашему муженьку, что я уже знаю, где находится труп Фредерика Рэндольфа. Завтра утром я собираюсь извлечь его.
– Это правда? – она выпучила на меня глаза.
– Не ваше дело. Берите трубку и звоните. Постарайтесь быть предельно естественной. Надеюсь, вы переняли что-то от ваших приятелей-актеров.
– Господи, какой идиотизм, – прошептала она. – Но если вы настаиваете...
Она набрала номер телефона своей квартиры и попросила Чарли. К моему удовлетворению, маленький спектакль был разыгран как по нотам.
– Ну вот, я выполнила ваше требование, – сказала Карен, положив трубку.
– Что ответил Чарли?
– Толком – ничего. Просто велел мне убраться отсюда в такое место, где вы меня не отыщете.
– Молодец! – похвалил я. – Что за голова! Ну прямо стратег!
– Больше вы не потребуете от меня никаких услуг? – спросила Карен.
– Наше сотрудничество только начинается. Оденьте что-нибудь поприличнее. Сейчас мы нанесем визит кое-кому.
– Выкатывайтесь побыстрее, – буркнул Петер.
– Вам тоже есть важное поручение, мистер Пелль, – я не мог отказать себе в таком удовольствии. – Позвоните ко мне домой и предупредите Нину, что сегодня я вернусь поздно. Пусть дождется меня. Договорились?
Герой-любовник хотел сказать нечто значительное, в духе тех трагедий, которые он привык играть на Бродвее, но голос отказал ему. Он лишь беззвучно раскрывал и закрывал рот, и это рассмешило даже Карен.
– Не расстраивайся, малыш, – сказала она, натягивая свитер. – Все как-нибудь уладится и ты освоишься с этой ролью. Это еще не конец твоей карьеры...
Глава 8
Сначала мы перекусили в какой-то забегаловке, а потом я погнал машину в сторону Лонг-Айленда.
– Куда мы едем? – спросила Карен, когда мост Трайборо остался позади.
– В Ньюпорт, – коротко ответил я.
Она непроизвольно вздрогнула и напряглась, словно в ожидании удара.
– На виллу Рэндольфов? Нет, я не поеду туда!
– Предпочитаете сесть на электрический стул?
– Скажите, зачем вы меня туда везете?
– У полицейских это называется: "Выезд на место преступления".
– Но я же не преступник!
– Вы свидетель. Для того, чтобы яснее представить себе картину преступления, мы и посетим виллу. А сейчас помолчите. Не отвлекайте меня.
К вилле Рэндольфов мы подъехали в десятом часу вечера. Ни в одном из окон не горел свет, однако ворота были распахнуты настежь.
– Здесь никого нет, – промолвила Карен. – Вы попали пальцем в небо, Бойд.
– Не спешите, милая.
Я проехал мимо виллы, как будто бы направлялся к берегу океана. Метров через сто мы миновали черную машину, стоявшую у обочины. Все ее огни были погашены. Доехав до ближайшего перекрестка, я заглушил мотор.
– Для чего вы заманили меня сюда? – игриво спросила Карен. – Уж не собираетесь ли заняться здесь любовью? Предупреждаю, я терпеть не могу секс в автомобиле.
– Успокойтесь. Детективы на работе занимаются только делом. Ждите меня здесь и помалкивайте, – я выключил свет фар.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: