Уильям Питер Макгиверн - Одинокий мститель. Убийство в госдепартаменте.
- Название:Одинокий мститель. Убийство в госдепартаменте.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:МП РИЦ «Культ-информ-пресс»
- Год:1996
- Город:СПб
- ISBN:5-8392-0115-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Питер Макгиверн - Одинокий мститель. Убийство в госдепартаменте. краткое содержание
Одинокий мститель. Убийство в госдепартаменте. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Давайте-ка выйдем, — пробормотал Корнелл.
Дождь прекратился. Над причалом висел туман. После жары и духоты сарая воздух казался сырым и прохладным. Корнелл не удивился бы, если бы за дверью их поджидал Хэнд со своими молодцами, но вокруг никого не было видно. Блондинка с любопытством посмотрела на Салли, но обе промолчали.
— Идем, — сказал он.
Где-то в тумане заработал мотор автомобиля, отдаваясь гулким эхом. На дороге мелькнули и исчезли огни фар. Любопытно, подумал Корнелл.
— Иван рассказал вам, что он вспомнил? — спросил Корнелл Милли.
— Спросите его сами. Он очень возбужден, но, по крайней мере, трезв. Должен говорить разумно.
— Он знает, кто убил Стоуна?
— Говорит, что знает.
Позади них в тумане мелькнуло светлое пятно — кто-то открыл и снова закрыл дверь сарая. Должно быть, Хэннинген, решил Корнелл. Он надеялся, что у полицейского не возникли вдруг подозрения. Ещё час — и всё будет ясно, головоломка будет решена. В тумане очень удобно прятаться. Корнелл обернулся, но ничего не смог рассмотреть. Он свернул по гравиевой дорожке налево, в сторону кемпинга.
Шагах в двадцати от своего домика он услышал жалобные кошачьи вопли. Крик перешел в шипение, и Милли засмеялась:
— Это Челлини. Мы взяли его с собой, потому что он страдает от похмелья.
Корнелл остановился и глубоко вздохнул. Сырой туман проник в легкие.
— Там не только Челлини, — тихо произнес он.
На цементной дорожке, проложенной между домиками, лежал человек. Мальтиец сидел рядом с телом; когда Корнелл подошел, кот выгнул спину и зашипел. Потом передумал и решил отойти. Корнелл наклонился, перевернул лежащего. Свет из окна ближайшего домика смутно освещал лицо человека. Он был совершенно незнаком Корнеллу.
— Джонни! — прошептала Салли.
Корнелл посмотрел на неё.
— Это Джонни Экорн, — пояснила девушка.
— Кто бы это ни был, он мертв? — спросила Милли.
— Нет, только оглушен, — ответил Корнелл.
Он выпрямился. В данный момент он ничем не мог помочь сотруднику ФБР. У этого человека была изрядная шишка на затылке, но дышал он легко и ровно, пройдет несколько минут, и он очнется. Корнелла охватила острая тревога. Он знал, что у него мало времени, и теперь, когда разгадка была почти в руках, появление Экорна вовсе не радовало его. Милли дернула его за рукав:
— Ну так что, как насчет Ивана?
— Пойдем узнаем, — отозвался Корнелл.
— Если что-нибудь случилось… — обеспокоенно начала она, бросаясь к двери домика, но Корнелл успел первым. Почему-то, услышав кошачий крик, он сразу понял, чего ждать. Но открыв дверь и шагнув в комнату, понял, что действительность превзошла его ожидания.
Иван Рулов был здесь, дожидался его. Он был один. Сидел в одном из кресел, словно наблюдая за дверью, одна из ламп бросала резкий, безжалостный свет на его серое лицо.
Он был мертв. Его горло было перерезано от уха до уха.
XVII
Корнелл не успел остановить Милли и Салли, и они вошли следом. Он попытался загородить дорогу блондинке, но та издала странный звук и рванулась к убитому. Корнелл успел поймать её, прежде чем она коснулась Рулова.
— Милли, не надо…
— Иван, — вскрикнула она, — Иван!
Корнелл посмотрел на Салли:
— Займись ею.
Салли побелела, как бумага. Глаза казались огромными на её маленьком личике. После первого взгляда на фигуру в кресле, она больше не смотрела в ту сторону, не сводя глаз с Корнелла, словно цепляясь за спокойное выражение его лица. Милли как зачарованная с ужасом смотрела на убитого, и изо рта у неё вырывались нечленораздельные жалобные звуки. Корнелл заставил её отвернуться. Она смотрела невидящим взглядом. Он хорошенько встряхнул её:
— Милли, послушайте меня.
— Иван мертв. Его убили.
— Когда вы оставили его, с ним было всё в порядке? Она непонимающе смотрела на него. Корнелл снова встряхнул её.
— Что? — прошептала Милли.
— Он был жив, когда вы отсюда ушли?
— Конечно, жив, — прошептала она.
— С вами кто-нибудь был?
— Нет.
— За вами следили?
— Нет.
— Кто-нибудь шел следом за вами, когда вы отправились за мной, в сарай?
— Что?
Он повторил, стараясь заставить её прийти в себя. Она всё пыталась повернуться и посмотреть на убитого.
— Я никого не заметила. Был туман.
— А тот человек снаружи? Тот, которого оглушили? — Не знаю. — Она застонала. — Я ничего не знаю. Салли стала успокаивать её. Корнелл подошел к лежащему в кресле Рулову. Крови вокруг было много.
Нож валялся на полу за креслом. Корнелл осмотрел его, но трогать не стал. Время было теперь на вес золота, а мертвый уже никогда не расскажет того, что знал. Он почувствовал, как внутри у него всё сжалось, и вернулся к Милли. Она плакала, закрыв лицо руками, всё её тело сотрясалось от рыданий. Салли посмотрела на него, взглядом прося оставить Милли в покое. Он покачал головой.
— Милли?
Она отняла от лица руки и посмотрела на него.
— Милли, вы должны помочь мне.
— Я ничего не знаю, — прошептала она.
— Вы должны вспомнить все, что сказал вам Иван.
— Он… он ничего не сказал.
— Вы ведь хотите узнать, кто его убил?
Милли недоумевающе смотрела на него:
— Он умер. Какое это теперь имеет значение? Ивану уже не поможешь.
— Неужели вы хотите, чтобы убийца остался безнаказанным?
— Нет.
— Тогда помогите мне.
— Я не могу.
— Иван знал, кто убил Джейсона Стоуна?
— Нет.
— Но вы сказали, что он что-то знал.
— Он всё говорил о бумагах Стоуна.
— Что он говорил?
Милли нахмурилась. Лицо её было залито слезами.
— Иван сказал… он видел, как убийца забрал их. Но он не знает этого человека.
— Это был мужчина?
— Он… Нет, он этого не говорил. Я просто решила…
— Иван видел, что случилось с этими бумагами?
— Убийца их спрятал.
— Где?
— Не знаю. Я не совсем поняла. Иван всё говорил, что под какой-то балкой. Я не помню.
— Ну хорошо, Милли, — успокоил её Корнелл. — Я понял, что он имел в виду. Думаю, мы их найдем. Иван нам все-таки помог.
Милли снова закрыла лицо руками. Салли не задавала никаких вопросов. Корнелл достал револьвер Гутси, проверил его и снова сунул в карман.
Это была ошибка. Кто знает, как повернулись бы события, если бы оружие было у него в руках. Неожиданно дверь распахнулась. На пороге в мятом белом костюме, с выражением торжества на покрасневшем лице стоял Хэннинген.
— Попался! — воскликнул он.
Корнелл не шелохнулся. Он слышал, как охнула Салли, но не сводил глаз с полицейского, чувствуя, как исчезает последняя надежда. Разгоряченный Хэннинген бросил взгляд на убитого, в ужасе расширил глаза, заметив перерезанное горло, и снова решительно повернулся к Корнеллу. В веснушчатой лапе он сжимал револьвер сорок четвертого калибра.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: