Малкем Дуглас - Девочки из варьете
- Название:Девочки из варьете
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:МП РИЦ «Культ-информ-пресс»
- Год:1996
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-8392-0119-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Малкем Дуглас - Девочки из варьете краткое содержание
Девочки из варьете - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Так что ты скажешь о Доне Малли? — спросил я.
Выражение одержимости сошло с ее лица. Она снова превратилась в нормального человека.
— Я полагаю, вы больше не работаете на моего мужа? — с чопорным видом спросила она.
Сначала скажи, откуда тебе стало известно обо мне.
— От Дона. Он говорил что-то о разводе, будто вы работаете на Филипа. Ваша договоренность с ним еще в силе?
Скорее наоборот. Сегодня вечером твой муж пытался меня застрелить.
— Почему?
— Тебе лучше знать.
— Вы не разыгрываете меня, мистер Йетс?
— Зови меня лучше Билл, — сказал я. — Мне не до игр. Сначала я выслушаю тебя, потом поделюсь своей информацией.
Она передернула плечами. С минуту она смотрела в пространство перед собой, потом снова пожала плечами.
— О чем, собственно, рассказывать? — просто сказала она. — Я вышла за него замуж молодой, очень молодой. Думала, как хорошо, что обо мне станет заботиться мужчина. Доктор как-то сказал, что у меня что-то вроде комплекса. Может быть, он был прав. Только заботы от Филипа я не дождалась. Он оказался слабаком. Хуже бабы. Я поняла свою ошибку уже через два месяца, но ничего не могла поделать.
— Почему?
— Ты знаешь законы этой страны. Единственным основанием для развода является здесь супружеская неверность. А Филип был для этого слишком ловок.
— В Рино ты смогла бы получить развод, придумав любой предлог. Ну, скажем, тебе не нравилось, как он снимает шкурку с апельсинов.
— Я думала о Рино, но решиться не могла. Из-за Дэнни. Только она, пожалуй, и заботилась обо мне. Иногда совалась не в свое дело, но в целом относилась ко мне прилично. Мне не хотелось причинять ей боль.
— Именно поэтому ты ничего не предприняла в отношении Джулии Дюпрэ?
— Кто эта женщина?
— Ладно, забудь о ней. Расскажи лучше о Дэнни.
Ее губы приоткрылись, словно она собиралась зарыдать и лишь в последний момент удержалась.
— Для нее не было ничего дороже доброго имени ее семьи. Скандал был бы для нее страшным ударом.
— Но твоего муженька переживания тетушки мало беспокоили. Он собирался развестись с тобой, и миссис Люсьен об этом узнала.
Глория Кордей холодно сказала:
— Не говори глупостей. Как она могла узнать?
— Хорошо, — сказал я, — оставим это. Продолжай.
Мы обменялись взглядами. Она сказала:
— А продолжать, собственно, нечего. Впервые я увидела Дона Малли, еще когда выступала в «Орхидее». Это было до моего замужества. Дон тогда не значил для меня ровно ничего. Спустя три месяца я снова увидела его — по чистой случайности. Мы влюбились друг в друга. Встречались здесь, в Литтл-Виллидже, почти каждый уик-энд.
— Рискованно Тебя здесь многие знают.
— Напротив, все очень умно. Семейный особнячок на другом берегу озера — прекрасный предлог для посещения здешних мест.
Если меня и подозревают, то доказать все равно ничего не смогут. К себе домой я Дона не приглашала ни разу и никогда не оставалась в отеле до утра.
— Тем не менее, цель ваших встреч всем понятна. Вы приезжали сюда не для того, чтобы собирать в поле васильки. Но закончим исповедь. Ты путалась с Малли, муж тебя заподозрил, хотя не знал, что спишь ты именно с ним. Он задумал развестись с тобой, и это стало известно Малли. Возникает резонный вопрос — от кого?
— Не знаю, — без колебаний ответила она. — Со мной он не делился.
Полминуты мы в упор смотрели друг на друга — она говорила правду. Я сказал:
— А вместе с информацией о разводе ему назвали и мое имя. Твоя сестра имела задание отвлечь меня, пока вы с Малли развлекались в постели. Не знаю, какие действия она планировала дальше потому, что убийство миссис Люсьен спутало все карты.
— Что? — чуть слышно спросила Глория.
— Убийство. Ее толкнули под автобус. Убили потому, что она знала о предполагаемом разводе.
— Ты ненормальный! — яростно выкрикнула она. — Спятил! — Бросившись мне на грудь, она крепко обвила меня руками и в очередной раз зарыдала. — Дэнни! — восклицала она сквозь слезы. — Бедная, бедная Дэнни! Помогите мне, помогите, мистер Йетс!
— Билл! — раздраженно рявкнул я, отталкивая ее от себя. — Я помогаю тебе. Как профессионал, как сыщик. Ты звонила мне утром и наняла меня. Помнишь?
Она лихорадочно закивала. Слезы продолжали ручьем литься из ее глаз.
— Ты готова была заплатить мне любую сумму. Почему?
— Я все расскажу, только не торопи меня, не разговаривай со мной грубо! Прошу тебя! — Ее нижняя губа дрожала. Она была очень молода и красива. — Я прочла о Дэнни в утренней газете. Мужу я звонить не могла. Я не знала, к кому обратиться, и вспомнила о тебе. Сестра хвалила тебя. — Она сделала жалкую попытку улыбнуться. — Ты действительно хороший, когда не задаешь вопросов.
— Для чего именно ты собиралась меня нанять? Она пожала плечами, как это делают взволнованные молодые девицы:
— Я подумала, что неплохо иметь в Монреале человека, который держал бы меня в курсе дела.
— А потом передумала и велела клерку сказать, что тебя в отеле нет Объясни, почему ты хотела избавиться от меня?
— Из чисто практических соображений. Я вспомнила об одном человеке, который мог сделать больше и ничего бы мне не стоил. Его зовут Хэпуорт, он адвокат миссис Люсьен. Я звонила ему в полдень, и он предложил связаться с ним позднее. Когда я позвонила вторично, мне ответил незнакомый голос. Я повесила трубку. Потом я пробовала дозвониться еще несколько раз, но никто не отвечал.
Поднявшись, она достала из пачки еще две сигареты, прикурила обе и одну, как и прежде, вставила мне в рот. Видимо, у нее это было нечто вроде ритуала.
— Мне нужно переодеться. Ты можешь поехать со мной в Монреаль? Одна я боюсь.
— Могу, но не прямо сейчас, — ответил я. — Почему Малли не пришел к тебе сегодня?
Глядя в пол, она пошевелила пальцами ног. Голос у нее был смущенный:
— Я не видела Дона с субботнего утра и, может быть, больше не увижу вообще. Мы расстались. Я думала, он любит меня, будет заботиться обо мне, но он хотел от меня только одного.
— И это одно, — сказал я, — явилось источником всех неприятностей.
Ее улыбка была унылой:
— Я решила остаться на некоторое время в отеле и все хорошенько обдумать. Знала, что Дон или муж будут звонить в особняк, а разговаривать ни с тем, ни с другим мне не хотелось. Клерку сказала, чтоб держал мое пребывание здесь в секрете. С субботнего утра я ни с кем не разговаривала.
— Даже с сестрой? Вечером?
Она отрицательно покачала головой:
— Разве она здесь? Боже, почему ей обязательно надо совать нос в мои дела? Она квохчет надо мной, как наседка.
Я сказал:
— Оденься и не выходи из отеля. Я скоро вернусь. Мы поедем вместе.
Ее лицо осветилось радостной улыбкой:
— Ты внушаешь мне доверие. Мне нравятся мужчины, заботящиеся о нас, женщинах. — Она повела плечами, и кимоно сползло вниз.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: