Дэшил Хэммет - Две мертвые китаянки

Тут можно читать онлайн Дэшил Хэммет - Две мертвые китаянки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Крутой детектив, издательство МП РИЦ «Культ-информ-пресс», год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Две мертвые китаянки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    МП РИЦ «Культ-информ-пресс»
  • Год:
    1995
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    5-8392-0104-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэшил Хэммет - Две мертвые китаянки краткое содержание

Две мертвые китаянки - описание и краткое содержание, автор Дэшил Хэммет, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Роман Д. Хэммета «Две мертвые китаянки» еще раз подтверждает репутацию автора — мастера крутого детектива, очень популярного среди любителей этого жанра.

Две мертвые китаянки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Две мертвые китаянки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэшил Хэммет
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Не думаю, — ответил я, хотя и с большой неохотой. — Но дело в том, что ей пришлось скрыться, чтобы ее не повесили за убийство. Сурок ее заложил.

— Повесили? — изумленно переспросил он.

— Ага. Помощник шерифа, который сейчас находится в доме, имеет ордер на арест Лилиан Шан, подозреваемой в убийстве.

Он спрятал оружие, и в горле у него что-то забулькало.

— Я поеду туда и скажу все, что знаю! — И он направился в сторону такси.

— Минуточку! — крикнул я ему вслед. — А может, вы сначала скажете мне все, что знаете. Ведь я на нее работаю.

Он быстро обернулся:

— Да, вы правы. Тогда вы будете знать, что делать.

— Итак, что вам известно, если вам и впрямь что-то известно? — сказал я, когда он подошел ко мне.

— Мне известно все! — крикнул он. — О смерти тех двух и о…

— Спокойно! Спокойно! Не стоит вываливать такую информацию перед водителем такси.

Он успокоился, и я начал его прощупывать. Прошло около часа, прежде чем я сумел вытянуть из него все нужные сведения.

По его словам, история его молодой жизни началась с момента отъезда из дома, после того как он впал в немилость из-за побоев, нанесенных полицейскому. Он приехал в Сан-Франциско, чтобы переждать гнев отца. Мать снабжала сына деньгами, но не в таком количестве, чтобы их могло хватить молодому человеку в городе, полном соблазнов.

В таком положении Гартхорн находился, когда повстречал Сурка, который сумел его убедить, что он без труда заработает кучу долларов на контрабанде спиртного, если будет делать, что ему говорят. Гартхорн охотно согласился на это предложение. Он ненавидел сухой закон — причину большей части его проблем. Кроме того, контрабанда привлекала его неким романтическим ореолом — выстрелы в темноте, световые сигналы по правому борту и так далее.

Похоже, у Сурка были лодки, спиртное и жаждущие клиенты, но не было места для разгрузки товара. Он приглядел маленький заливчик на побережье, идеальное местечко для таких операций — не слишком далеко и не слишком близко от Сан-Франциско. С двух сторон его загораживали скалы, а со стороны дороги — высокий дом и живая изгородь. Если бы он мог воспользоваться тем домом, не было бы никаких проблем; он мог бы спокойно разгрузить товар в заливчике, перенести его в дом, перелить в посуду с невинными этикетками, вынести через главный вход и доставить в город жаждущим клиентам.

Сурок сообщил Гартхорну, что дом принадлежит одной китаянке, Лилиан Шан, которая не согласится ни продать его, ни сдать в аренду. Гартхорн должен был познакомиться с ней — Сурок располагал рекомендательным письмом от одной ее подруги, которая, кстати сказать, после окончания колледжа успела довольно низко пасть, — а затем подружиться и сблизиться настолько, чтобы подбросить ей мысль об использовании дома. Говоря точнее, выведать, можно ли, с большей или меньшей откровенностью, предложить ей долю в прибыли от дела, задуманного Сурком.

Гартхорн выполнил свою задачу, во всяком случае, первую ее часть: он уже находился в довольно близких отношениях с Лилиан Шан, когда она неожиданно уехала в Нью-Йорк, сообщив ему, что будет отсутствовать в течение нескольких месяцев. Это был превосходный подарок для контрабандистов. На другой день Гартхорн позвонил Лилиан домой и узнал, что Ван Ма уехала со своей хозяйкой и дом остался на руках троих слуг.

Он не принимал участия в высадке контрабандистов, хотя ему этого хотелось. Но Сурок велел ему держаться подальше, чтобы после возвращения девушки он мог играть свою первоначальную роль.

Сурок рассказал ему, что подкупил всю троицу слуг-китайцев, чтобы те ему помогали, и что кухарка, Ван Лан, погибла при дележе денег, убитая своими товарищами. Во время отсутствия Лилиан Шан товар только один раз прошел через ее дом. Неожиданное возвращение хозяйки расстроило все планы. Часть водки еще оставалась в доме. Им пришлось схватить мисс Шан и Ван Ма и запихнуть их в какой-то шкаф, пока не вынесут товар. При этом Ван Ма была случайно удушена.

Но главные осложнения были связаны с прибытием новой партии товара, который предстояло выгрузить в заливчике в ближайшую среду, причем не было возможности предупредить тех, кто приплывет в лодках. Сурок послал за нашим героем и велел ему в среду придержать девушку подальше от дома по меньшей мере до двух часов ночи. Гартхорн пригласил ее поужинать в «Хаф Мун». Она приняла приглашение. В дороге он сделал вид, что мотор барахлит, и продержал Лилиан до половины третьего. Позже Сурок сообщил ему, что все сошло гладко.

После этого он принялся заикаться и бормотать что-то нечленораздельное. Думаю, что суть его слов сводилась к следующему: он не задумывался над тем, порядочно ли поступает по отношению к девушке. Она не привлекала его, будучи слишком суровой и серьезной. Он вовсе не притворялся, даже не пытался с ней флиртовать, но его поразило внезапное открытие, что девушка отнюдь не была столь же равнодушна, как он. Для него это было потрясением. Впервые он увидел вещи в их подлинном свете. До этого он считал все происходящее просто забавной шуткой, но зарождение настоящего чувства все изменило, хотя это чувство не было взаимным.

— Сегодня днем я сказал Сурку, что кончаю с этим.

— И как ему это понравилось?

— Не особенно. По правде говоря, мне пришлось дать ему в морду.

— Ах вот оно что! И что же вы теперь намерены делать?

— Я собирался повидаться с мисс Шан и рассказать ей всю правду, а потом… потом, вероятнее всего, исчезнуть.

— Это было бы самое лучшее. Сурку могло не понравиться, что вы дали ему по морде.

— Но теперь я не хочу скрываться. Я решил отдаться на милость мисс Шан и сказать ей правду.

— И не думайте, — посоветовал я ему. — Не нужно. Вы слишком мало знаете, чтобы ей помочь.

Это была неправда, потому что Гартхорн прекрасно знал о том, что шофер и Ху Лун еще целый день находились в доме после отъезда Лилиан Шан в Нью-Йорк, Но мне не хотелось, чтобы он выходил из игры.

— На вашем месте, — продолжал я, — я бы нашел какой-нибудь тихий уголок и переждал там, пока я не дам вам знать. У вас есть на примете такое местечко?

— Пожалуй, — медленно проговорил он. — У меня есть… один друг, который примет меня… Он живет неподалеку от Латинского квартала.

— Неподалеку от Латинского квартала? А может, в Китайском квартале? Я там недавно проходил. На Беверли-плейс?

Он отпрянул от меня:

— Откуда вам это известно?

— Я ведь сыщик. Мне известно все. Вы слышали о Чан Ли Чине?

— Нет. — На лице его отразилось непритворное удивление.

Я с трудом сдержался, чтобы не расхохотаться.

Когда я впервые увидел этого красавчика, он как раз выходил из дома на Беверли-плейс, а сзади него в открытой двери мелькнуло лицо китаянки. Это был дом, расположенный напротив овощного магазина. Китаянка, с которой я разговаривал у Чана, попотчевала меня байкой о невольнице и пригласила в тот же самый дом. Благородного Джека она угостила той же историей, но он не знал, что девушку что-то связывает с Чан Ли Чином, не знал даже о существовании Чана и о том, что Чан и Сурок — сообщники. И теперь Джек очутился в трудном положении и собирается укрыться как раз у той самой девушки!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэшил Хэммет читать все книги автора по порядку

Дэшил Хэммет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Две мертвые китаянки отзывы


Отзывы читателей о книге Две мертвые китаянки, автор: Дэшил Хэммет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x